Además, en breve estará en funcionamiento un ciberforo en la Intranet de las Naciones Unidas a fin de que los funcionarios puedan expresar sus opiniones sobre cuestiones de recursos humanos y recibir respuestas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ قريبا تشغيل منتدى التحكم والاتصال على الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لتمكين الموظفين من اﻹعراب عن آرائهم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية وتلقي الاستجابات المرتدة. |
El Departamento procura ampliar su presencia en la Intranet de manera coordinada e integrada. | UN | وتعتزم اﻹدارة توسيع نطاق وجودها على الشبكة الداخلية بطريقة منسقة ومتكاملة. |
Se publicó en la Intranet de la CESPAP una nueva guía de recursos en línea. | UN | وقد نشر دليل جديد للموارد على الشبكة الداخلية للجنة. |
Todo el material nuevo y revisado está disponible en la Intranet de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | جميع المواد الجديدة والمنقحة متاحة على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام |
Se emitieron trimestralmente campañas de sensibilización sobre la seguridad en la conducción y de seguridad vial, que también se publicaron en la Intranet de la Operación | UN | جرى تنظيم حملات لتوعية السائقين بشأن السلامة على الطرق ونُشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية للعملية على أساس ربع سنوي |
154. Más de la mitad de las entidades fiscalizadoras superiores respondieron que sus informes podían consultarse únicamente en la Intranet de la organización. | UN | 154- وأجاب أكثر من نصف المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات بأن تقاريرها غير متاحة سوى في الشبكة الداخلية للمنظمة. |
Se ha publicado en la Intranet de la CESPAP una nueva guía de recursos en línea. | UN | نشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دليلا جديدا بالموارد على الشبكة الداخلية للجنة. |
También se publicó un anuncio en la Intranet de las Naciones Unidas para alentar a los funcionarios interesados a presentar su candidatura. | UN | كما نُشر إعلان على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة يشجع الموظفين المهتمين على التقدم لشغل الوظيفة. |
El programa de evaluación de la conducción se ha perfeccionado y los correspondientes procedimientos operativos estándar se han modificado y pueden consultarse en la Intranet de la Misión | UN | ورُفع مستوى برنامج تقييم القيادة وعُدّلت الإجراءات التشغيلية الموحدة ذات الصلة ونُشرت على الشبكة الداخلية للبعثة |
Se han preparado directrices y procedimientos presupuestarios, que se han publicado en la Intranet de la Misión. | UN | تم إعداد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالميزانية ونشرها على الشبكة الداخلية للبعثة. |
La Comisión Consultiva observa que la disponibilidad de los pactos en la Intranet de las Naciones Unidas contribuye a una mayor transparencia. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إتاحة الاتفاقات على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة يساهم في تعزيز الشفافية. |
Los planes de acción en materia de recursos humanos se publican en la Intranet de las Naciones Unidas | UN | تنشر خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة |
Se realizaron campañas de concienciación sobre la seguridad en la conducción de vehículos y se colocaron trimestralmente en la Intranet de la Operación. | UN | أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي |
Se realizaron trimestralmente campañas mediáticas de sensibilización sobre la seguridad en la conducción de vehículos, que también se colocaron en la Intranet de la misión | UN | أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي |
Las directrices se difundieron internamente y se publicaron en la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz y en el sitio web de capacitación del Servicio de Capacitación Integrada para dar acceso a todos los asociados, incluidas las instituciones de capacitación | UN | عممت المبادئ التوجيهية داخليا ونشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وعلى الموقع الشبكي التدريبي لدائرة التدريب المتكامل كي تكون متاحة لجميع الشركاء، بما في ذلك مؤسسات التدريب |
El proceso de envío de comunicaciones internas a las misiones se ha aumentado con una carpeta de material de comunicaciones enviada a los dirigentes de las misiones y publicada en la Intranet de las operaciones de paz. | UN | وعُزّزت عملية إرسال مذكرات داخلية إلى البعثات بمجموعة أدوات اتصال تم إرسالها إلى قادة البعثات ونشرها على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام. |
En marzo de 2003, después de la adopción del nuevo sistema de selección de personal, se publicaron directrices para determinar la admisibilidad con arreglo a la instrucción administrativa y se pusieron a disposición de todos los funcionarios en la Intranet de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ الأخذ بالنظام الجديد لاختيار الموظفين أُصدِرت المبادئ التوجيهية لتحديد هذه الأهلية في الأمر الإداري في آذار/مارس 2003 وهي متاحة لجميع الموظفين على الشبكة الإلكترونية الداخلية للأمم المتحدة. |
El 100% de los documentos de orientación oficiales sobre mantenimiento de la paz, nuevos o revisados, se halla disponible para todo el personal de mantenimiento de la paz en la base de datos de políticas y prácticas en la Intranet de las operaciones de paz | UN | إتاحة الوثائق التوجيهية الرسمية الجديدة أو المنقحة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بنسبة 100 في المائة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والممارسات على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات حفظ السلام |
154. Más de la mitad de las entidades fiscalizadoras superiores respondieron que sus informes podían consultarse únicamente en la Intranet de la organización. | UN | 154 - وأجاب أكثر من نصف المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات بأن تقاريرها غير متاحة سوى في الشبكة الداخلية للمنظمة. |
El TANU tiene un sitio en la Intranet de la Sede que contiene expedientes de los casos y extractos de los fallos en http://157.150.196.9/unat/unat_home_refmat.htm#. | UN | يوجد موقع للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة في الشبكة الداخلية للمقر ويتضمن ملخصات للقضايا ومقتطفات من الأحكام وعنوانه http://157.150.196.9/unat/unat_home_refmat.htm#. |
También se encuentra en la Intranet de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi un nuevo sitio web sobre el sistema interno de justicia. | UN | وهناك أيضا موقع شبكي جديد على الإنترانت التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن نظام العدالة الداخلي. |