ويكيبيديا

    "en la introducción del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقدمة التقرير
        
    • في مقدمة تقرير
        
    En nuestra opinión, sería posible reemplazar estas partes formales y repetitivas por más sustancia y análisis, por ejemplo en la introducción del informe. UN وفي رأينا أنه يمكن الاستعاضة عن هذه اﻷجزاء الرسمية والتكرارية بمزيد من المادة والتحليل، مثلا في مقدمة التقرير.
    Sin embargo, la información general que se refleja en la introducción del informe da una indicación importante sobre la dinámica de la labor del Consejo. UN ومع ذلك، فإن المعلومات العامة الواردة في مقدمة التقرير توفر دليلا هاما على ديناميات عمل مجلس اﻷمن.
    La inclusión de una breve evaluación analítica de la labor del Consejo de Seguridad en la introducción del informe es un acontecimiento muy positivo. UN وإدراج تقييم تحليلي مختصر لعمل مجلس الأمن في مقدمة التقرير تطور إيجابي جدا.
    69. Como se indica en la introducción del informe de la Junta, durante la auditoría se visitaron 12 oficinas de países. UN ٦٩ - حسبما ذكر في مقدمة تقرير المجلس، تضمنت مراجعة الحسابات زيارات إلى ١٢ مكتبا قطريا.
    9. Como se establece en la introducción del informe de la DCI, el examen de la representación sobre el terreno se realizó a propuesta de la ONUDI. UN ٩ - وكما ورد في مقدمة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ، أجريت مراجعة التمثيل الميداني استجابة لاقتراح اليونيدو .
    También se incluiría en la introducción del informe final una alusión al regionalismo como factor que contribuía a la fragmentación. UN كما ينبغي أن تُدرج في مقدمة التقرير الختامي إشارة إلى الإقليمية كعامل يسهم في التجزؤ.
    Este ejercicio de transparencia y análisis es especialmente visible en la introducción del informe anual. UN وممارسة الشفافية والتحليل هذه بيّنة خصوصا في مقدمة التقرير السنوي.
    en la introducción del informe anual se explican con detalle las actividades del Consejo durante el período que abarca el informe y todas las cuestiones que se abordaron. UN ويرد في مقدمة التقرير السنوي تفصيل عن أنشطة المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير وجميع المسائل التي تناولها المجلس.
    Como se observa en la introducción del informe, dicha información se extrajo de distintas fuentes secundarias. Afganistán UN وقد وُجدت هذه المعلومات في مصادر ثانوية شتى أشير إليها في مقدمة التقرير.
    Este ejercicio de transparencia y análisis es especialmente visible en la introducción del informe anual. UN وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص.
    :: Consignación de una cantidad de detalles apreciablemente mayor en la introducción del informe anual, cuya extensión casi se ha doblado en los dos últimos años UN :: الزيادة الملحوظة في التفاصيل المدرجة في مقدمة التقرير السنوي التي تضاعفت تقريبا في العامين الأخيرين؛
    La información sobre el mandato legislativo para la convocación del Seminario, al igual que sus objetivos y los temas que constituyeron la base de los debates, figura en la introducción del informe. UN وترد المعلومات عن الولاية القانونية لعقد الحلقة الدراسية وأهدافها والموضوعات التي كانت أساسا للمناقشات في مقدمة التقرير.
    En último lugar, me gustaría hacer algunas observaciones, en particular acerca de la labor del Consejo de Seguridad sobre temas que figuran en la introducción del informe: las sanciones y la región de los Grandes Lagos de África. UN وختاما، أود أن أعلق بشكل خاص على عمل مجلس الأمن بشأن اثنين من البنود الواردة في مقدمة التقرير: الجزاءات ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Agradecemos en particular los esfuerzos desplegados por incorporar las opiniones de los Estados Miembros en la introducción del informe en el que se intenta proporcionar un resumen analítico de las labores del Consejo para el período bajo examen. UN ونقدر بشكل خاص الجهود المبذولة لأخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في مقدمة التقرير التي روعي فيها تقديم تلخيص تحليلي لعمل المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La visita se caracterizó por una muy buena organización y por la disponibilidad y transparencia de las autoridades centrales y locales, como se refleja en la introducción del informe. UN واتصفت الزيارة بالتنظيم الجيد جداً وبالإتاحية والشفافية من جانب السلطات الوطنية والمحلية على السواء، على نحو ما يتجلى في مقدمة التقرير.
    Un primer paso en ese sentido podría esclarecer en qué consisten las exposiciones informativas mensuales del DAP que se mencionan en la introducción del informe. UN وإن الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه يمكن أن تتمثل في تسليط الضوء قليلا على مفهوم الإحاطات الإعلامية الشهرية التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية، المشار إليها في مقدمة التقرير.
    Las preocupaciones expresadas en la introducción del informe faltan a la verdad y carecen de base fiable, y reflejan los prejuicios y las tendencias políticas del autor. UN والشواغل المعرب عنها في مقدمة التقرير غير صحيحة ولا تستند إلى أساس، وتعبر عن النزوع المسبق لكاتب التقرير واتجاهاته السياسية.
    1. en la introducción del informe figura la siguiente afirmación, UN 1 - ورد في مقدمة التقرير صفحة (5) الآتـي
    Como se indica en la introducción del informe del Secretario General, la UNIKOM fue establecida por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 687 (1991), de 3 de abril de 1991. UN ٢ - وكما ذكر في مقدمة تقرير اﻷمين العام، أنشأ مجلس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Como se explicó en la introducción del informe de la DCI, la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de que se fortaleciese aún más el apoyo del sistema de las Naciones Unidas formaba parte del fundamento general para el examen de la DCI. UN 29 - وكما جاء في مقدمة تقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإن التوصيات الصادرة عن دائرة التخطيط المركزي والتنسيق من أجل زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة كانت جزءا من الأساس المنطقي الأوسع لاستعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    Como se indica en la introducción del informe del Secretario General (A/51/494), el Consejo de Seguridad, en su resolución 976 (1995), de 8 de febrero de 1995, autorizó el establecimiento de la UNAVEM III por un período inicial de 6 meses, a saber, hasta el 8 de agosto de 1995. UN ٣ - وكما أشير في مقدمة تقرير اﻷمين العام (A/51/494)، أنشأ مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لفترة أولية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد