ويكيبيديا

    "en la isla de vieques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جزيرة فييكس
        
    • في جزيرة فييكيس
        
    • في جزيرة بييكيس
        
    • في جزيرة بييكس
        
    • على جزيرة فييكس
        
    • في فييكيس
        
    • على أرض بيكيس
        
    • في جزيرة بيكيس
        
    • في جزيرة فيكيس
        
    • في فييكس
        
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Más recientemente, los ciudadanos puertorriqueños enfrentaron a la Marina de los Estados Unidos participando en actos de desobediencia civil, pacíficamente y sin ninguna clase de armas hasta conseguir que cesaran los bombardeos en la isla de Vieques. UN ومنذ قليل، واجه مواطنو بورتوريكو أسطول الولايات المتحدة في إطار عصيان مدني، بشكل سلمي وبدون أسلحة، إلى حين تحقيقهم لوقف إلقاء القنابل في جزيرة فييكس.
    De manera especial, Cuba insta a que se ponga fin a los ejercicios y maniobras militares en la isla de Vieques. UN ودعت كوبا بصفة خاصة إلى إنهاء التدريب والمناورات العسكرية في جزيرة فييكيس.
    En particular, los Estados Unidos deben devolver al pueblo puertorriqueño el territorio y las instalaciones ocupadas en la isla de Vieques y la Estación Naval de Roosevelt Roads. UN وبصفة خاصة، ينبغي للولايات المتحدة أن تعيد الإقليم والمنشآت المحتلة في جزيرة بييكيس ومحطة روزفلت رودز البحرية إلى الشعب البورتوريكي.
    Debido a los acontecimientos del último año, se presta mucha atención a lo que sucede en la isla de Vieques. UN وبسبب الأحداث التي وقعت في العام الماضي وُجِّه اهتمام كبير إلى ما يجري في جزيرة بييكس.
    La Asociación Americana de Juristas condenó la reanudación de las maniobras militares en la isla de Vieques por disposición del Presidente Clinton y, como la mayoría del pueblo puertorriqueño, no está satisfecha con la declaración formulada por el Presidente Bush en el sentido de que las maniobras de la Marina de Guerra de los Estados Unidos en Vieques se suspenderán en 2003. UN وأدانت المنظمة أيضا استئناف التدريبات العسكرية على جزيرة فييكس بأمر من رئيس الولايات المتحدة كلينتون. وقالت إن المنظمة، شأنها في ذلك شأن أغلبية الشعب البورتوريكي، غير مقتنعة بإعلان الرئيس بوش أن تدريبات قوات البحرية على الجزيرة ستتوقف في عام 2003.
    La organización también tiene por objeto incorporar a otros agentes en las actividades de protección de sus comunidades y también promueve la correspondencia de escolares con sus coetáneos en la isla de Vieques. UN أما الهدف الثاني فهو إلهام الآخرين المشاركة بنشاط في حماية مجتمعاتهم المحلية. كما تشجع المنظمة التراسل بين تلاميذ المدارس في الولايات المتحدة الأمريكية وأقرانهم في فييكيس.
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN " وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota con satisfacción de la decisión adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos de América de poner fin al bombardeo y a las maniobras militares en la isla de Vieques a partir del 1° de mayo de 2003; UN وإذ تلاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء القصف بالقنابل والمناورات العسكرية في جزيرة فييكس اعتبارا من 1 أيار/ مايو 2003،
    Tomando nota con satisfacción de la decisión adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos de América de poner fin al bombardeo y a las maniobras militares en la isla de Vieques a partir del 1° de mayo de 2003; UN وإذ تلاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء القصف بالقنابل والمناورات العسكرية في جزيرة فييكس اعتبارا من 1 أيار/ مايو 2003،
    Tomando nota con satisfacción de la decisión adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos de América de poner fin al bombardeo y a las maniobras militares en la isla de Vieques a partir del 1° de mayo de 2003; UN وإذ تلاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء القصف بالقنابل والمناورات العسكرية في جزيرة فييكس اعتبارا من 1 أيار/ مايو 2003،
    Tomando nota con satisfacción de la decisión adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos de poner fin al bombardeo y a las maniobras militares en la isla de Vieques desde el 1° de mayo de 2003, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء القصف بالقنابل والمناورات العسكرية في جزيرة فييكس اعتبارا من 1 أيار/ مايو 2003،
    4. Alienta al Gobierno de los Estados Unidos, en consonancia con la necesidad de que se garantice al pueblo puertorriqueño su legítimo derecho a la libre determinación y la protección de sus derechos humanos, a que ordene la cesación de los ejercicios y las maniobras militares de sus fuerzas armadas en la isla de Vieques, y devuelva la tierra ocupada al pueblo de Puerto Rico; UN ٤ - تشجع حكومة الولايات المتحدة، انطلاقا من ضرورة ضمان الحق المشروع في تقرير المصير وحماية حقوق اﻹنسان للشعب البورتوريكي، على أن تأمر بإيقاف التدريبات والمناورات العسكرية لقواتها المسلحة في جزيرة فييكس وإعادة اﻷرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو؛
    La actual guerra ilegítima e inmoral que se libra contra el pueblo de palestina se ha repetido y sigue repitiéndose en la isla de Vieques. UN ولقد جرت في جزيرة فييكيس تجارب على الحرب اللامشروعة واللاأخلاقية الجارية حاليا ضد الشعب الفلسطيني.
    37. Pide también la liberación de los prisioneros políticos puertorriqueños y la interrupción de los nocivos métodos de limpieza que se utilizan en la isla de Vieques. UN 37 - وطالب أيضا بالإفراج عن المسجونين السياسيين البورتوريكيين، ووقف أساليب التنظيف الضارة التي تستخدم في جزيرة فييكيس.
    Una vez más, insta al Gobierno de los Estados Unidos a llevar a término la devolución al pueblo puertorriqueño del territorio e instalaciones ocupados en la isla de Vieques y en Ceiba, así como a acelerar la limpieza y descontaminación de las zonas utilizadas para maniobras militares. UN ويحث مشروع القرار مرة أخرى حكومة الولايات المتحدة على إكمال إعادة الأرض والمنشآت المحتلة في جزيرة فييكيس وفي سييبا إلى شعب بورتوريكو، وعلى الإسراع بتنظيف وتطهير المناطق المستخدمة لأغراض المناورات العسكرية.
    Hay que hacer votos por que la Potencia colonial acepte el llamado al cese de los ejercicios y maniobras militares en la isla de Vieques, en aras de la justicia, el derecho humanitario y los derechos humanos. UN وإنه يؤمل في أن تستجيب الدولة القائمة بالاستعمار للنداء الداعي إلى وقف التدريبات والمناورات العسكرية الجارية في جزيرة بييكس مراعاة للعدل والقانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    Si bien el fin de los bombardeos en la isla de Vieques y la liberación de 11 presos políticos, incluido el mismo orador, constituyeron claras victorias, sigue habiendo cinco personas encarceladas y algunos de ellos no saldrán de la cárcel antes de 2027. UN وأضاف يقول إنه في حين أن وقف التفجيرات التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة على جزيرة فييكس والإفراج عن 11 سجينا سياسيا، بما فيهم هو نفسه، يمثلان انتصارين واضحين، إلا أن خمسة أشخاص ما زالوا في السجن وبعضهم من المقرر ألا يُفرج عنه حتى عام 2027.
    La Sra. Brassel (organización United for Vieques, Puerto Rico, Inc.) señala que el objetivo de su organización, un grupo de trabajo que reúne a representantes de diversas culturas, consiste en elevar el nivel de concienciación de la opinión pública sobre los daños para la salud humana, el medio ambiente y la economía que ocasionan las actividades que desde 1941 llevan cabo las fuerzas aeronavales de los Estados Unidos en la isla de Vieques. UN 68 - السيدة براسيل (هيئة المتحدين من أجل فييكيس، بورتوريكو): قالت إن منظمتها تمثل فريقا عاملا متعدد الثقافات يهدف إلى زيادة الوعي بالأضرار الصحية والبيئية والاقتصادية التي تسببت فيها أنشطة القوات البحرية للولايات المتحدة في فييكيس منذ عام 1941.
    En particular, los Estados Unidos deben devolver el territorio y las instalaciones ocupados en la isla de Vieques y en la Estación Naval de Roosevelt Roads al pueblo puertorriqueño, que constituye una nación latinoamericana y caribeña. UN وعلى وجـه الخصوص، ينبغي للولايات المتحدة أن تُـعيد الأرض والمنشـآت المحتلة في جزيرة بيكيس وقاعدة روزفلـت رودز البحرية إلى الشعب البورتوريكي الذي يشكِّـل أمة من أمم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريــبي.
    El Sr. Koppel (Socialist Workers Party) declara que la reciente reanudación de los bombardeos por la Marina de Guerra de los Estados Unidos en la isla de Vieques merece el más enérgico rechazo como un acto que contraviene la voluntad de la mayoría de la población de Puerto Rico y que demuestra una vez más que ese país sigue siendo una colonia de los Estados Unidos. UN 106 - السيد كوبل (حزب العمال الاشتراكي): أعلن أن استئناف عمليات إلقاء القنابل الأمريكية في جزيرة فيكيس ببورتوريكو يستحق الإدانة بشكل قاطع، بوصفها أعمالا تجري ضد إرادة سكان بورتوريكو، وتؤكد مجددا أن هذا البلد ما زال حتى الآن مستعمرة أمريكية.
    En vísperas de la guerra del Iraq, la Armada ensayó las famosas bombas Bunker Buster de 500 libras, cubiertas con casquillos de uranio agotado, en la zona de prácticas en la isla de Vieques. UN وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد