ويكيبيديا

    "en la isla y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزيرة وفي
        
    Este hecho sólo contribuye a aumentar la tirantez en la isla y en la región. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    Este hecho sólo contribuye a aumentar la tensión en la isla y en la región. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    A mi juicio, esas medidas podrían contribuir a instaurar un entorno favorable en la isla y en la región. UN وفي اعتقادي أن هذه التدابير يمكن أن توفر مناخا إيجابيا في الجزيرة وفي منطقتنا.
    En su calidad de Potencia garante, Turquía ha denunciado esas medidas que comprometen la estabilidad y aumentan las tensiones en la isla y en la región. UN ولقد احتجت تركيا، بوصفها إحدى الدول الضامنة، على هذه اﻷعمال التي تزعزع الاستقرار وتزيد حدة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    El Consejo expresó preocupación por el elevado nivel de tensión en la isla y en la región, y pidió a ambas partes que adoptaran las medidas prácticas necesarias para hacer avanzar eficazmente el proceso de negociación. UN وأعرب المجلس عن القلق لارتفاع مستويات التوتر السائد في الجزيرة وفي المنطقة، ودعا الجانبين إلى اتخاذ الخطوات العملية اللازمة لدفع عملية المفاوضات إلى اﻷمام بطريقة فعالة.
    Las maniobras militares Nikiforos realizadas conjuntamente con Grecia después de las celebraciones mencionadas, tienen por objeto crear nuevas tensiones en la isla y en la región. UN إن مناورات نيكيفوروس العسكرية التي نظمت بالاشتراك مع اليونان غداة الاحتفالات المذكورة آنفا، تهدف إلى خلق أجواء توتر جديدة في الجزيرة وفي المنطقة.
    En este contexto, deseo recordar una vez más la propuesta que formuló el Presidente Clerides tendiente a la desmilitarización de la República de Chipre, que consideramos una oferta genuina para lograr la paz en la isla y en toda la región en su conjunto. UN وأود في هذا الصدد أن أشير مرة أخرى إلى الاقتراح الذي تقدم به الرئيس كلاريديس بتجريد جمهورية قبرص من السلاح، الذي نعتبره عرضا مخلصا لإحلال السلام في الجزيرة وفي المنطقة بأسرها.
    En ese sentido, y como indicó el Secretario General en el párrafo 12 del documento del presupuesto, la posible inestabilidad en la isla y en la región exigirá una mayor cooperación entre las misiones de la región. UN وفي هذا الصدد، ومثلما ذكر الأمين العام في الفقرة 12 من وثيقة الميزانية، يمكن أن يتطلب احتمال عدم الاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة مزيدا من التعاون بين البعثات في المنطقة.
    La decisión [greco]chipriota introduce un elemento nuevo y desestabilizador en la isla y en la región en el preciso momento en que la comunidad internacional está estudiando las formas de fomentar la cooperación política para promover considerablemente el logro de un arreglo ... UN إن القرار القبرصي ]اليوناني[ يدخل عنصرا جديدا مزعزعا للاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة في الوقت الذي يستطلع فيه المجتمع الدولي سبل تعزيز التعاون السياسي لتحقيق تقدم كبير في التسوية ...
    Si se recuerdan los trágicos sucesos que se produjeron entre 1963 y 1974 como resultado del uso de la fuerza por parte del bando griego y grecochipriota, la construcción de una base aérea y el despliegue de aviones de combate griegos debe ser causa de gran inquietud no sólo para Turquía, sino para todos aquellos que buscan la paz y la estabilidad en la isla y en la región. UN وإذا وضعنا في الحسبان اﻷحداث المفجعة التي وقعت بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ نتيجة استخدام المعسكر اليوناني/القبرصي اليوناني للقوة المسلحة، فإن تشييد قاعدة جوية ونشر طائرات مقاتلة يونانية يثيران بالغ القلق ليس لدى تركيا فحسب وإنما لدى جميع من يهمه استتباب السلام والاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة.
    El Representante Permanente de Turquía señala en su carta que las medidas militares adoptadas por Chipre - que responden estrictamente a motivos de defensa - " comprometen la estabilidad y aumentan las tensiones en la isla y en la región " . UN ويدعي الممثل الدائم لتركيا في رسالته أن التدابير العسكرية التي اتخذتها قبرص - وهي تدابير لﻷغراض الدفاعية على وجه الحصر - " تزعزع الاستقرار وتزيد حدة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة " .
    Es importante observar que la admisión de la administración grecochipriota, bajo el usurpado título de " Gobierno de Chipre " , no sólo destruirá todas las posibilidades de reconciliación entre las dos partes, dando lugar, en última instancia, a la división permanente de la isla, sino que también representaría una amenaza para la paz y la estabilidad en la isla y en la región. UN ومن المهم ملاحظة أن عضوية الإدارة القبرصية اليونانية، تحت اللقب المغتصب " حكومة قبرص " ، لن يؤدي فقط إلى تدمير جميع احتمالات المصالحة بين الطرفين، وتحقيق التقسيم الدائم للجزيرة في نهاية المطاف، بل سيؤدي أيضا إلى أن يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة.
    El Sr. Karaçay (Turquía), refiriéndose al tema 150, sostiene que su delegación observó las referencias, en los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNFICYP, a lo que se describe como una atmósfera tensa en la isla y en la región, y a la posible función de la UNFICYP en caso de un aumento de las tensiones. UN 23 - السيد قرصاي (تركيا): تحدث في إطار البند 150 من جدول الأعمال فقال إن وفد بلده لاحظ الإشارات في تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، إلى ما وصف بالأجواء المتوترة في الجزيرة وفي المنطقة، وإلى الدور المحتمل للقوة في حالة تصاعد التوترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد