| En cualquier caso, las disposiciones del artículo 3 de la Convención eran aplicables en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإن أحكام المادة ٣ من الاتفاقية تطبق في الجماهيرية العربية الليبية. |
| ejecutivo y judicial en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | والسلطة القضائية في الجماهيرية العربية الليبية |
| Definición de la familia en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تعريف اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية |
| La mayoría de edad en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تحديد سن الرشد في الجماهيرية العربية الليبية |
| 10. en la Jamahiriya Arabe Libia, la situación reinante en Somalia hizo adelantar la repatriación voluntaria de los refugiados somalíes. | UN | ٠١- في الجماهيرية العربية الليبية عاد اللاجئون الصوماليون عودة مبكرة وطوعية بسبب الوضع القائم في الصومال. |
| El informe no proporciona información suficiente acerca de las restricciones o limitaciones impuestas al goce de los derechos, o sobre los factores y dificultades que obstaculizan tanto el disfrute de esos derechos como la aplicación del Pacto en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | فالتقرير لا يعطي معلومات كافية عن القيود أو الحدود المفروضة على الحقوق أو عن العوامل والصعاب التي تؤثر على التمتع بالحقوق وتنفيذ العهد في الجماهيرية العربية الليبية. |
| 168. El número de refugiados en la Jamahiriya Arabe Libia siguió aumentando en el segundo semestre de 1992 con llegadas de refugiados procedentes de varios países africanos, entre ellos Etiopía, (Eritrea), Liberia, Nigeria, Somalia y el Sudán. | UN | ٨٦١ ـ واستمر عدد اللاجئين في الجماهيرية العربية الليبية في الازدياد في الجزء اﻷخير من عام ٢٩٩١ مع وصول وافدين جدد من بلدان افريقية مختلفة، تشمل اثيوبيا )اريتريا( وليبيريا ونيجيريا والصومال والسودان. |
| 183. En general, los miembros del Comité pidieron más información sobre la manera en que la Convención se aplicaba en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ١٨٣ - وعلى العموم، فقد رغب أعضاء اللجنة في تلقي مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تنفذ بها الاتفاقية في الجماهيرية العربية الليبية. |
| 168. El número de refugiados en la Jamahiriya Arabe Libia siguió aumentando en el segundo semestre de 1992 con llegadas de refugiados procedentes de varios países africanos, entre ellos Etiopía, (Eritrea), Liberia, Nigeria, Somalia y el Sudán. | UN | ٨٦١ ـ واستمر عدد اللاجئين في الجماهيرية العربية الليبية في الازدياد في الجزء اﻷخير من عام ٢٩٩١ مع وصول وافدين جدد من بلدان افريقية مختلفة، تشمل اثيوبيا )اريتريا( وليبيريا ونيجيريا والصومال والسودان. |
| Panorama general 1. En la presente sección figuran las actividades del ACNUR en la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y Túnez, así como las actividades relacionadas con el Sáhara occidental. | UN | ١- يشمل هذا الفرع أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجماهيرية العربية الليبية والمغرب وتونس، واﻷنشطة المتصلة بالصحراء الغربية. |
| 6. en la Jamahiriya Arabe Libia se seguirá prestando asistencia a unos 450 refugiados somalíes para atender sus necesidades básicas, de alojamiento y de atención médica. | UN | ٦- سيستمر تقديم المساعدة في الجماهيرية العربية الليبية لنحو ٠٥٤ لاجئاً صومالياً بتزويدهم بالاحتياجات اﻷساسية والمأوى والرعاية الطبية. |
| 7. en la Jamahiriya Arabe Libia, las actividades del ACNUR se ejecutan por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) con la asistencia de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) financiados por el ACNUR y de personal de contratación local. | UN | ٧- تُنفﱠذ أنشطة المفوضية في الجماهيرية العربية الليبية بواسطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة من أحد متطوعي اﻷمم المتحدة تموله المفوضية، الى جانب الموظفين المحليين. |
| 29. En 1993 el número de refugiados que hay en la Jamahiriya Arabe Libia permaneció estable, pero se prevé que a finales de 1994 la mayoría de los refugiados eritreos y etíopes se habrán repatriado. | UN | ٩٢- ظلت أعداد اللاجئين في الجماهيرية العربية الليبية ثابتة في عام ٣٩٩١، ولكن من المتوقع أن يكون معظم اللاجئين اﻹرتريين والاثيوبيين قد عادوا الى الوطن بحلول نهاية ٤٩٩١. |
| Sírvanse aclarar la afirmación contenida en el párrafo 56 del informe de que no hay minorías étnicas en la Jamahiriya Arabe Libia. ¿Qué medidas se han adoptado para garantizar los derechos de los miembros de las minorías religiosas o lingüísticas conforme a lo dispuesto en el artículo 27 del Pacto? | UN | يرجى توضيح ما ورد في الفقرة ٦٥ من التقرير بشأن عدم وجود اقليات اثنية في الجماهيرية العربية الليبية وما هي التدابير التي اتخذت لضمان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اقليات دينية أو لغوية بمقتضى المادة ٧٢ من العهد؟ |
| 127. Los objetivos de nutrición fijados en la Jamahiriya Arabe Libia son los siguientes: a) proveer de alimentos; b) garantizar alimentos saludables; c) formar una generación sana y robusta. | UN | ٧٢١- من أهداف التغذية في الجماهيرية العربية الليبية: )أ( توفير الغذاء؛ )ب( سلامة الغذاء؛ )ج( بناء جيل صحي سليم. |
| 29. La Sra. PALME se congratula por la situación existente en materia de salud y educación en la Jamahiriya Arabe Libia y toma nota de los importantes avances realizados en poco tiempo. | UN | 29- السيدة بالمه، قالت إنها مغتبطة بالوضع فيما يتعلق بالصحة والتربية في الجماهيرية العربية الليبية ولاحظت التقدم الكبير الذي تحقق في زمن قصير. |
| 6. El Comité tomó nota con satisfacción de las medidas adoptadas en la Jamahiriya Arabe Libia para superar las actitudes discriminatorias contra la mujer, así como las iniciativas introducidas en el país para fomentar los derechos de la mujer, garantizar su mayor participación en la vida pública y fomentar la igualdad de las mujeres en el empleo y en el matrimonio. | UN | ٦ - كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير المتخذة في الجماهيرية العربية الليبية للقضاء على مواقف التمييز ضد المرأة والمبادرات التي أُدخلت في البلد للنهوض بحقوق المرأة، ولضمان مشاركتها بدرجة أكبر في الحياة العامة، ولتحسين مساواة المرأة في العمل وفي الزواج. |
| 10. Preocupan también al Comité algunas restricciones impuestas en la Jamahiriya Arabe Libia a los derechos de opinión, de libertad de expresión, al derecho de reunión y a la libertad de asociarse, restricciones que al parecer no son compatibles con lo dispuesto en los artículos 19, 21 y 22 del Pacto. | UN | ٠١- كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن قيود معينة مفروضة في الجماهيرية العربية الليبية على حقوق الرأي، وحرية التعبير ، والحق في التجمع والحق في حرية تكوين الجمعيات بما لا يتمشى مع المواد ١٩ و٢١ و٢٢ من العهد. |
| 58. en la Jamahiriya Arabe Libia no hay casos de discriminación contra no musulmanes, dado que todos los textos legislativos libios garantizan la libertad de religión. Por ejemplo, en el artículo 2 de la Declaración Constitucional se dispone que el Estado protegerá la libertad de celebrar ritos religiosos de conformidad con las costumbres observadas. | UN | ٨٥- ولا توجد في الجماهيرية العربية الليبية أية حالات تمييز ضد غير المسملين إذ أن كافة التشريعات الليبية كفلت حرية اﻷديان فالمادة ٢ من الاعلان الدستوري تنص على أن تحمي الدولة حرية القيام بشعائر اﻷديان طبقا للعادات المرعية. |
| 12. Según las estadísticas, en la Jamahiriya Arabe Libia el ingreso medio en efectivo por habitante, sobre la base del PIB por habitante, aumentó de 642 dinares en 1970 a 1.572 dinares en 1989, es decir, una tasa de crecimiento compuesta del 4,9% anual. | UN | ٢١- وتشير البيانات المتاحة إلى أن متوسط دخل الفرد النقدي في الجماهيرية العربية الليبية مقاسا بنصيبه من الناتج المحلي اﻹجمالي قد ارتفع من ٢٤٦ دينار عام ٠٧٩١م إلى ٢٧٥ ١ دينار عام ٩٨٩١م بمعدل نمو سنوي مركب ٩,٤ في المائة. |