ويكيبيديا

    "en la localidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قرية
        
    • في محلة
        
    • في مدينة
        
    • في بلدة
        
    • في محلية
        
    • محلياً
        
    • في البلدة
        
    • وفي محلة
        
    • في القرية
        
    • وفي قرية
        
    • في المنطقة المحلية
        
    • في ناحية
        
    • عند الهجوم على موقع
        
    • على ناحية
        
    • وفي ناحية
        
    Muerto en un tiroteo con las FDI en la localidad de Beit Awa. UN قتل خــلال اشتباك بالرصــاص مع جيش الدفاع الاسرائيلــي في قرية بيت آوى.
    No obstante, se verificaron malos tratos infligidos a dos personas detenidas en la isla de Bioko, en la localidad de Rebola, quienes fueron golpeadas al momento de su detención. UN ومع ذلك، تم التحقق من سوء معاملة شخصين محتجزين في قرية ريبولا على جزيرة بيوكو، ضربا وقت اعتقالهما.
    A las 10.10 horas se oyeron explosiones en la localidad de Ramta, en las tierras de labranza de Shab ' a. UN - الساعة 10/10 سُمعت أصوات انفجارات في محلة رمتا داخل المزارع المذكورة.
    Muchos vecinos de Narva tienen familiares en la localidad de Ivangorod o en otras localidades cercanas de la Federación de Rusia situadas al otro lado del río Narva. UN ولكثير من سكان نارفا أقرباء عبر نهر نارفا في مدينة ايفانغورود وفي المستوطنات القريبة اﻷخرى في الاتحاد الروسي.
    Se denuncia una masacre en la localidad de Gobu, ubicada entre Mandro y Katoto. UN ورود تقارير تفيد بوقوع مجرزة في بلدة غوبو، الواقعة بين ماندرو وكاتوتو.
    Al día siguiente, más de 200 milicianos lanzaron un ataque contra Kalaka, en la localidad de Shearia, cobrándose la vida de varias personas. UN وفي اليوم التالي، هاجم ما يربو على 200 فرد من أفراد الميليشيا كلَكة في محلية شعيرية، ما تسبب بمقتل عدة أشخاص.
    iv) Cualesquiera otros materiales disponibles en la localidad o de fácil obtención y aceptados como material que indica peligro; UN `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛
    Por lo que respecta al párrafo 19, relativo a la detención de 25 familias en la localidad de Al-Faŷr, que habrían sido sometidas a torturas, se trata de una acusación falsa y carente de base por completo. UN وبخصوص الفقرة ١٩ المتعلقة باعتقال ٢٥ عائلة في قرية الفجر وتعرضها للتعذيب، فهذا ادعاء كاذب ولا أساس له من الصحة مطلقا.
    en la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. UN ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوزا في قرية كاتوبيا قد تحولت إلى مسجد، في حين خُربت أقدم كنيسة في القرية.
    en la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. UN ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية.
    Zona ocupada en la localidad de Giziloba, distrito de Tar-Tar, Azerbaiyán UN منطقة محتلة في قرية جيزيلوبا في مقاطعة ترتار، أذربيجان
    Zona ocupada en la localidad de Shykhlar, distrito de Aghdam, Azerbaiyán UN منطقة محتلة في قرية شيخلار في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Miembros de una patrulla del enemigo israelí insultan a un periodista libanés del canal de televisión Al-Manar que se encuentra en la localidad de Kfar Kila, junto al paso fronterizo de Fátima. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على شتم صحافي لبناني من قناة المنار في محلة كفركلا - بوابة فاطمة
    en la localidad de Yabal Ash-Shahal, en las afueras del pueblo de Shebaa, en territorio libanés, una patrulla del enemigo israelí intentó secuestrar al ciudadano libanés Ali Qasim Zahra, que estaba pastoreando su ganado. UN في محلة جبل الشحل خراج بلدة شبعا داخل الأراضي اللبنانية، حاولت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي خطف المواطن اللبناني علي قاسم زهرا أثناء قيامه برعي الماشية، حيث لاذ بالفرار مع قطيعه.
    en la localidad de Navoi, los Adventistas del Séptimo Día habrían construido un templo que las autoridades se negarían a registrar. UN وقيل إن السبتيين بنوا، في مدينة نافوا، كنيسة رفضت السلطات تسجيلها.
    en la localidad de Navoi, los adventistas del séptimo día habrían construido un templo que las autoridades se negarían a registrar. UN ويقال إن السبتيين بنوا في مدينة نابايي كنيسة ترفض السلطات تسجيلها.
    Fue asesinado en esa misma fecha por desconocidos que ingresaron a un restaurante y lo balearon, en la localidad de Santa Tecla. UN فقد أغتيل في نفس ذلك اليوم من قبل أشخاص مجهولين دخلوا أحد المطاعم وأطلقوا عليه الرصاص في بلدة سانتا تكلا.
    Los combates entre las tribus gimir y de los Beni Halba en la localidad de Katilla, Darfur del Sur, causaron el desplazamiento de unas 29.000 personas. UN وأدى الاقتتال بين قبيلتي القمر وبني هلبة في محلية كتيلة في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقدر بـ 000 29 شخص.
    iv) Cualesquiera otros materiales disponibles en la localidad o de fácil obtención y aceptados como material que indica peligro; UN `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛
    12 de agosto: en la comuna de Goma, militares con base en la localidad saquearon los locales de la sociedad ESCO-Congo. UN وفي 12 آب/أغسطس: في بلدة غوما، قام عسكريون متمركزون في البلدة بنهب مقر شركة إسكو - الكونغو.
    A las 4.00 horas estallaron tres cargas explosivas a unos 4 metros de distancia una de la otra en la localidad de Sahl al-Qalila en el distrito de Tiro. UN ١٩/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٤ وفي محلة سهل القليلة - قضاء صور انفجرت ثلاث عبوات ناسفة تبعد الواحدة عن اﻷخرى حوالي اﻷربعة أمتار.
    19. en la localidad mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la UNFICYP organizó en octubre de 2005 la primera reunión entre los directores de las escuelas primarias grecochipriota y turcochipriota para examinar esferas de acción común. UN 19- وفي قرية بيلا المختلطة الواقعة في المنطقة العازلة، نظَّمت قوة حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2005 اللقاء الأول لمديري المدارس الابتدائية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية من أجل مناقشة مجالات العمل المشترك.
    Los Consejos Locales estarán integrados por representantes de cada una de las comunidades nacionales que vivan en la localidad en la que se establezca el Consejo Local. UN وتتألف المجالس المحلية من ممثلين عن كل طائفة قومية تعيش في المنطقة المحلية التي يتأسس فيها المجلس المحلي.
    Las fosas comunes están situadas en la zona de Pristina, la más grande de ellas en la localidad de Dragodan, y contienen cuerpos enterrados con placas de metal que llevan nombres, los nombres de personas vivas o sólo números. UN وتقع هذه المقابر الجماعية في منطقة بريستينا، وأكبرها في ناحية دراغودان، وهي تحتوي على جثث تحمل بطاقات معدنية عليها أسماء أو أسماء أشخاص أحياء أو أرقام فقط.
    El 16 de septiembre de 1995, dos observadores de la ayuda alimentaria del PMA quedaron atrapados en la localidad de Panthou cuando ésta fue atacada. UN ٦٥ - وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، تعرض مراقبان للمعونة الغذائية من مراقبي برنامج اﻷغذية العالمي لنيران متقاطعة عند الهجوم على موقع بانثو.
    Presunto delincuente terrorista de Sendero Luminoso incursionaron en la localidad de Laime-Aymaraes, asesinando con arma de fuego al Agente Municipal de la localidad. UN أغار مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع على ناحية لايمه، ايمارايس، وقتلوا موظف البلدية في الناحية بأسلحة نارية.
    12. en la localidad de Sake, el Relator quiso visitar una fosa común en un cafetal de propiedad de un estanciero de apellido Madimba. UN ٢١- وفي ناحية ساكي، رغب المقرر الخاص في زيارة مقبرة جماعية في مزرعة بن يملكها مزارع يدعى ماديمبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد