ويكيبيديا

    "en la lucha contra el sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكافحة الإيدز
        
    • في مجال مكافحة الإيدز
        
    • في الكفاح ضد الإيدز
        
    • على مكافحة الإيدز
        
    • بشأن الإيدز
        
    • في مجال الإيدز
        
    • في التصدي للإيدز
        
    • المعنية بالإيدز
        
    • في الحرب على الإيدز
        
    • مكافحة الإيدز على
        
    Deberíamos enorgullecernos de los numerosos avances científicos logrados en la lucha contra el SIDA. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    La urgente necesidad de cooperación internacional en la lucha contra el SIDA ha pasado a ser una prioridad para este órgano mundial. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    Por lo tanto, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional a que brinde mayor apoyo a nuestros esfuerzos en la lucha contra el SIDA. UN وعليه، فإننا نكرر مناشدتنا بأن يزيد المجتمع الدولي من دعمه لجهودنا في مكافحة الإيدز.
    :: Proteja y mantenga los progresos logrados en la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria, y que haga frente a nuevas amenazas como las que plantea la tuberculosis multirresistente o extremadamente resistente UN :: حماية ما تحقق من مكاسب في مجال مكافحة الإيدز والسل والملاريا وكفالة استمرارية هذه المكاسب بسبل منها التصدي للتهديدات الجديدة، مثل السل المقاوم لأدوية متعددة والسل الشديد المقاومة للأدوية
    Es un mensaje en pro de la sinergia africana y mundial a fin de garantizar la victoria en la lucha contra el SIDA. UN وهي رسالة تستهدف خلق تعاضد أفريقي وعالمي لضمان أن يكون النصر أكيدا في الكفاح ضد الإيدز.
    El Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos para el Alivio del SIDA ha demostrado una adhesión sin precedentes para movilizar el liderazgo y construir la capacidad de las instituciones locales en la lucha contra el SIDA. UN وقد أثبتت خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز التزاما غير مسبوق بحشد قيادة المؤسسات المحلية وتعزيز قدراتها على مكافحة الإيدز.
    El UNFPA y sus asociados están decididos a aplicar las recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA. UN الصندوق وشركاؤه ملتزمون بتنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز.
    También nos reunimos hoy para compartir las experiencias extraídas de nuestras respectivas actividades en la lucha contra el SIDA. UN وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز.
    En el ámbito internacional, México ha asumido un papel activo en la lucha contra el SIDA. UN أما على الصعيد الدولي، فقد لعبت المكسيك دورا نشطا في مكافحة الإيدز.
    El Fondo constituye una oportunidad significativa para progresar en la lucha contra el SIDA a escala internacional y para avanzar en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en general. UN ويمثل الصندوق فرصة هامة لإحراز التقدم في مكافحة الإيدز على المستوى الدولي ونحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بشكل عام.
    Un centro importante de la acción del Gobierno en la lucha contra el SIDA es el desarrollo de actividades dirigidas por jóvenes. UN من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب.
    Desde el año 2000, el mundo ha empezado a tener algunos éxitos en la lucha contra el SIDA. UN ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز.
    Sin embargo, los recursos invertidos en la lucha contra el SIDA aún no están en proporción con la magnitud del problema. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    En esa misión son fundamentales los resultados que tengamos en la lucha contra el SIDA. UN وفي تلك المهمة، يشكل مدى نجاحنا في مكافحة الإيدز أمرا حاسما.
    El éxito en la lucha contra el SIDA no es una visión elevada. UN والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة.
    También he celebrado reuniones sistemáticas del Gabinete para evaluar el progreso alcanzado en la lucha contra el SIDA. UN وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    3) Curso de formación de líderes juveniles en la lucha contra el SIDA, organizado en colaboración con la Asociación Nacional de Atención a la Juventud; UN دورة لإعداد شباب قياديين في مجال مكافحة الإيدز بالتعاون مع الجمعية الوطنية لرعاية الشباب؛
    Ahora más que nunca, hay argumentos convincentes para que los donantes actuales continúen invirtiendo en la lucha contra el SIDA y otras enfermedades. UN ثمة إلحاح أشد من أي وقت مضى لكي تواصل الجهات المانحة الحالية الاستثمار في مجال مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى.
    Entiendo que esta mañana se llegó a un acuerdo sobre un proyecto de declaración y espero que la Asamblea lo apruebe, como acaba de recomendar el Presidente Eliasson, ya que ello nos llevaría hacia una nueva etapa en la lucha contra el SIDA. UN وأفهم أن اتفاقاً قد تم التوصل إليه صباح هذا اليوم بشأن مشروع إعلان، وآمل أن تعتمده الجمعية، كما أوصى الرئيس إلياسون قبل قليل، لأنه سينقلنا إلى المرحلة الثانية في الكفاح ضد الإيدز.
    La base de datos y las mejoras en las políticas, entre ellas el perfeccionamiento de la fijación de las prioridades en materia de recursos para subsanar deficiencias, han favorecido la implantación del enfoque de la evaluación del gasto nacional en la lucha contra el SIDA en Kiribati y Vanuatu. UN وشجعت قاعدة البيانات والتحسينات على السياسة العامة، بما في ذلك ترتيب أولويات الموارد بشكل أفضل من أجل سد الثغرات، على إدخال العمل بنهج تقييم الإنفاق الوطني على مكافحة الإيدز في كيريباتي وفانواتو.
    Aplaudimos y apoyamos las importantes recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    La delegación señaló que, en su país, la actividad conjunta de las agencias de las Naciones Unidas en la lucha contra el SIDA era una de las prioridades de los programas por países del PNUD y el UNFPA. UN وأشار الوفد إلى أن النشاط المشترك بين وكالات الأمم المتحدة في مجال الإيدز في بلده كان من بين أولويات البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Observamos los progresos alcanzados en la lucha contra el SIDA y los problemas que seguimos enfrentando en nuestro empeño por alcanzar la meta del acceso universal a los servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo en relación con el VIH/SIDA en 2010. UN ونلاحظ التطورات التي حدثت في التصدي للإيدز والتحديات التي ما فتئنا نواجهها في سعينا للوفاء بالهدف المتمثل في تحقيق حصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به ورعايتهم ودعمهم بحلول عام 2010.
    El Gobierno está en mitad de un proceso de promulgación de leyes que otorguen estatus jurídico al Comité Asesor Nacional en la lucha contra el SIDA para que pueda operar como organismo independiente que coordine las actividades y la aplicación de políticas nacionales relativas al VIH. UN والحكومة الآن بصدد سن قانون لإضفاء مركز قانوني على اللجنة الاستشارية المعنية بالإيدز لكي تقوم بعملها باعتبارها هيئة مستقلة لتنسيق الأنشطة الوطنية وتنفيذ السياسات المتعلقة بالإيدز.
    Juntos venceremos en la lucha contra el SIDA. UN وبالعمل في صف واحد، فإننا لمنتصرون في الحرب على الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد