ويكيبيديا

    "en la lucha contra la corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكافحة الفساد
        
    • في مجال مكافحة الفساد
        
    • على مكافحة الفساد
        
    • لمكافحة الفساد
        
    • في محاربة الفساد
        
    • إلى مكافحة الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • في ميدان مكافحة الفساد
        
    • من أجل مكافحة الفساد
        
    • في سياق مكافحة الفساد
        
    • في التصدي للفساد
        
    • في جهود مكافحة الفساد
        
    • في سبيل مكافحة الفساد
        
    • في إطار مكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Ministros reconocieron la importancia de promover y mantener el estado de derecho en la lucha contra la corrupción y el soborno. UN ويعترف الوزراء بأهمية تعزيز سيادة القانون وصونه، في مجال مكافحة الفساد والرشوة.
    Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción UN الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد
    La cantidad desembolsada es probablemente superior a lo que los 50 Estados africanos gastaron en la lucha contra la corrupción en 1999. UN وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١.
    :: Desde 2011 funcionan 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción. UN :: وقد أُنشئت 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Entre las demás actividades figuraba una convención interamericana para regular la cooperación entre los Estados americanos en la lucha contra la corrupción en los cargos públicos. UN وشملت أعمال أخرى وضع اتفاقية للدول اﻷمريكية من أجل تنظيم التعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة الفساد في الدوائر العامة.
    Se subrayó la importancia de la asistencia técnica en la lucha contra la corrupción. UN كما تم التشديد على أهمية المساعدة التقنية في مكافحة الفساد أيضا .
    En la región de los Estados árabes, el PNUD ha contribuido a los progresos alcanzados por Marruecos en la lucha contra la corrupción. UN وفي المكتب الإقليمي للدول العربية، أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التقدم الذي أحرزه المغرب في مكافحة الفساد.
    También hizo hincapié en que la participación de las comunidades locales revestía una importancia fundamental en la lucha contra la corrupción. UN وأكد أيضا على أن لمشاركة المجتمعات المحلية أهمية حاسمة في مكافحة الفساد.
    La Sra. Green Macías y el Sr. Alvarenga Argueta pusieron en común algunas enseñanzas extraídas de la experiencia de sus respectivos países en la lucha contra la corrupción y la violencia. UN وتبادلت السيدة غرين ماسياس والسيد ألفارينغا أرغويتا بعض الدروس المستخلصة من تجربة بلديهما في مجال مكافحة الفساد.
    En una sociedad democrática, el pluralismo, los contrapesos y salvaguardias y la libertad de prensa son las principales armas en la lucha contra la corrupción. UN وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد.
    En esa resolución, la Conferencia decidió celebrar, durante su segundo período de sesiones, una sesión sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción. UN وقرّر المؤتمر، في ذلك القرار، أن يعقد، أثناء دورته الثانية، جلسة بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد.
    Se consideró que la transparencia, la integridad y la honradez en los sectores público y privado eran piedras angulares en la lucha contra la corrupción. UN ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد.
    Hay que insistir más en la lucha contra la corrupción. UN ولا بد من التركيز بشكل أكثف على مكافحة الفساد.
    Permítaseme concluir mi declaración refiriéndome a los esfuerzos que realiza mi Gobierno en la lucha contra la corrupción. UN أود أن أختتم بياني بالإشارة إلى الجهود التي تبذلها حكومتي لمكافحة الفساد.
    En el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA), México ha participado activamente en la lucha contra la corrupción. UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، تشارك المكسيك بنشاط في محاربة الفساد.
    Las mesas se centrarán en el papel de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la lucha contra la corrupción, las medidas legislativas para alcanzar ese propósito, las medidas preventivas en los sectores público y privado, y las medidas contra la corrupción en los sistemas financieros. UN وستركز الموائد المستديرة على دور القطاع الخاص ووسائط الاتصال في مكافحة الفساد، والتدابير التشريعية لتحقيق ذلك الهدف والعمل الوقائي في القطاعين العام والخاص والتدابير الرامية إلى مكافحة الفساد في النظم المالية.
    Aunque nos ha dejado, su espíritu, entusiasmo y aportes nos alentarán a desempeñarnos mejor en la lucha contra la corrupción. UN ورغم أنه رحل عنا، ستشجعنا روحه وحماسه وإسهاماته على القيام بمكافحة الفساد بشكل أفضل.
    III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada 20 UN تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Es encomiable el grado de cooperación entre los distintos organismos del Gobierno, el sector privado y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. UN والتعاون القائم بين مختلف الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل مكافحة الفساد يستحق الإطراء.
    :: Seguir realizando esfuerzos por facilitar la mejor coordinación posible entre los organismos cuyo mandato es aplicar la ley en la lucha contra la corrupción. 2.2. UN :: مواصلة بذل الجهود لتيسير التوصل إلى أفضل تنسيق ممكن بين الأجهزة المكلّفة بمهمة إنفاذ القانون في سياق مكافحة الفساد.
    Sin embargo, el propio Representante Especial informó al Consejo de Seguridad de que no se habían hecho progresos significativos en la lucha contra la corrupción. UN غير أن الممثل الخاص نفسه أبلغ مجلس الأمن بأنه لم يحرز تقدم هام في التصدي للفساد.
    No cabe duda de que también han participado otros interesados, o se les ha alentado a participar, en la lucha contra la corrupción. UN وما من شكٍّ في أن جهات أخرى صاحبة مصلحة شاركت أو شُجعت على المشاركة أيضا في جهود مكافحة الفساد.
    Se hizo referencia a la valerosa labor de muchas personas que arriesgaban su propia vida en la lucha contra la corrupción. UN وأُشير إلى الأعمال الجسورة التي ينهض بها الكثير من الناس ممن يعرضون سلامتهم للخطر في سبيل مكافحة الفساد.
    La Fiscalía General ha atribuido prioridad al establecimiento de un régimen de protección del denunciante de irregularidades en la lucha contra la corrupción. UN وأولى مكتب المدعي العام الأولوية لإنشاء نظام يحمي المبلغين عن المخالفات في إطار مكافحة الفساد.
    El Jefe del Estado dirige personalmente los esfuerzos gubernamentales en la lucha contra la corrupción. UN ويتولى رئيس الدولة شخصيا قيادة الجهود الحكومية لمحاربة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد