- Luego lo vi en la luz. - Espera, ¿por dónde bajaste? | Open Subtitles | لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟ |
Para entender el fenómeno del color, podemos pensar en la luz como una onda. | TED | التفكير في الضوء كموجة يساعد على فهم ظاهرة الألوان. |
Los átomos del vidrio no se emparejan bien con ninguno de los niveles de energía en la luz visible, por lo que los fotones lo atraviesan. | TED | إذ لا تقترن ذرات الزجاج جيدًا مع أي من مستويات الطاقة الموجودة في الضوء المرئي، فتمرّ الفوتونات من خلاله. |
en la luz o en la oscuridad, sólo tienes que buscar mi mano. | Open Subtitles | فى الضوء أو الظلام ، ليس عليك سوى أن تطلب مساعدتى |
De ahora en adelante, estaré en la luz, y tú permanecerás en la sombra. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سوف يكون في ضوء وعليك أن تكون في الظل. |
Y ellos aún están allá fuera, entre nosotros, en las sombras, en la luz. | Open Subtitles | , و مازالوا بالخارج بيننا في الظلال , في النور |
Los vampiros, sintiendo la intrusión, salen de sus ataúdes y se convierten en polvo en la luz. | TED | سيشعر مصاصو الدماء باقتحامك الغرفة، سينهضون من أكفانهم، ويتحولون إلى غبارٍ في الضوء. |
Hasta podemos ver las diferencias en la luz que se refleja al visualizarla como este volumen 3D, donde hemos apilado los cuadros del video. | TED | ويمكننا أن نرى التباين في الضوء المنعكس عبر إظهاره كحجم ثلاثي الأبعاد، حيث جمعنا لقطات الفيديو معاً. |
Seguro, en la luz, en ropa limpia y un plato caliente de comida, eso tiene sentido. | Open Subtitles | بالتأكيد، في الضوء وأنا أرتدي الثياب النظيفة وأتناول الطعام الساخن هذا واضح |
Cada uno nos trajo un poco más cerca de descubrir los secretos escondidos en la luz. | Open Subtitles | كل واحد منهم قربنا لفتح الأسرار المختبئة في الضوء |
Algo, incluso más sorprendente, está oculto en la luz un código, una clave hacia el cosmos. | Open Subtitles | شيء أكثر إدهاشا حتى مختبئ في الضوء شفرة, مفتاح للكون |
Escrito en la luz, en esas líneas negras verticales... hay un código secreto. | Open Subtitles | مكتوبة في الضوء في هذه الخطوط السوداء العمودية بشفرة سرية |
Y a la revelación de que existían muchos más secretos escondidos en la luz. | Open Subtitles | و الكشف بأنه كانت هناك أسرار أكثر مُختفية في الضوء |
Tienen algo con la luz... como si no pudieran estar en la luz... | Open Subtitles | شئ ما يحدث فى الضوء أعتقد أنهم لا يمكن أن يتواجدوا فى الضوء |
¡Se suponía que íbamos a estar a salvo en la luz! ¡Lo estamos! | Open Subtitles | نحن من المفترض أن نكون بأمان فى الضوء |
Pero a veces es difícil porque viven en la luz de las estrellas. | Open Subtitles | لكن أحيانا هو صعب جدا لأنهم بشكل مباشر في ضوء النجوم. |
Solo entonces puedes realmente empezar a vivir en la luz. | Open Subtitles | عندئذ فقط يمكن أن تبدأ حقا العيش في النور |
Debiste haberlo visto en la luz roja. | Open Subtitles | كان يجب ان تراني عند الضوء الاحمر كان هناك شخص يزيد سرعة سيارته |
Y lo más importante para mí es la belleza, la estética, y eso se basa en la luz. | TED | وما هو مهم لدي هو حسن الشيء وجمالياته وهذا يعتمد كله على الضوء. |
¡Quédate en la luz! | Open Subtitles | أبق فى دائرة الضوء |
# Diamantes amarillos en la luz # | Open Subtitles | ? ألماس أصفر في النهار ? |
Tenemos que volver a pensar en la luz como solución predeterminada. | TED | علينا أن نفكر مرة أخرى بالضوء كحل إفتراضي. |
Las sombras, las partes que son olvidadas cuando la gente entra en la luz, | Open Subtitles | الظلال، الأجزاء التي تُترك عند دخول الناس إلى الضوء |
♪ en la luz | Open Subtitles | ¶ إلى الضوءِ |
Demonios sobrenaturales de lugares oscuros... comiendo las almas que viven en la luz. | Open Subtitles | "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ." |
Estuvo de pie en la luz, adorando la oscuridad, pero en el desierto, expió. | Open Subtitles | لقد كان يقف في الضياء بينما يعبد الظُلمة ولكنه في الصحراء كفّر عن ذنوبه |
Me hace pensar en la luz de la luna y cigarrillos y música. | Open Subtitles | إنه يجعلنى أفكر فى ضوء القمر و السجائر و الموسيقى |
Y mientras hace eso, solo concéntrese en la luz, ...se está alejando. | Open Subtitles | و بينَما تَفعَلينَ ذلك، رَكِّزي فقط على الضَوء |