ويكيبيديا

    "en la mañana de hoy" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الصباح
        
    • صباح اليوم
        
    • صباح هذا اليوم
        
    • في وقت سابق اليوم
        
    en la mañana de hoy tampoco los hemos recibido como documentos oficiales de este Comité. UN ولم نستلمهما هذا الصباح بوصفهما وثيقتين رسميتين للجنة.
    Hemos escuchado en la mañana de hoy con mucha atención las presentaciones hechas sobre este tema. UN لقد استمعنا بانتباه هذا الصباح إلى ما ألقي من خطابات بشأن هذا الموضوع.
    Sólo nos queda asociarnos plenamente a la declaración que realizará el Coordinador del Grupo de los 21 en la mañana de hoy sobre este tema. UN ولم يبق لنا سوى الاعراب عن تأييدنا التام للبيان الذي ألقاه منسق مجموعة اﻟ ١٢ هذا الصباح بشأن هذا الموضوع.
    Este tema se trató en la mañana de hoy en una conversación telefónica entre el Sr. Yeltsin y el Sr. Clinton. UN وقد نوقش هذا اﻷمر صباح اليوم في محادثة هاتفية بين السيد يلتسين والسيد كلينتون.
    De mi parte, me complazco en felicitarle por el análisis reflexivo que hizo en la mañana de hoy ante los participantes en el debate de este diálogo de alto nivel. UN ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    en la mañana de hoy, 13 de marzo de 1993, las fuerzas agresoras lanzaron ataques con cohetes y granadas contra el aeropuerto de Butmir. UN وفي صباح هذا اليوم ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣، شنت القوات المعتدية هجمات بالصواريخ والقنابل اليدوية على مطار بوتمير.
    He recibido hoy una carta del Primer Ministro del Líbano, Fouad Siniora, en que pide la asistencia técnica de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en los esfuerzos que se realizan para investigar el bombardeo ocurrido en la mañana de hoy en las cercanías de la ciudad de Bikfaya, en que, según la información recibida, tres personas resultaron muertas y 22 heridas. UN تلقيت اليوم رسالة من رئيس وزراء لبنان، فؤاد السنيورة، طلب فيها مساعدة تقنية من لجنة التحقيق الدولية المستقلة في جهود التحقيق في التفجير الذي وقع في وقت سابق اليوم قرب بلدة بكفيا، والذي تفيد التقارير بأنه أسفر عن مقتل 3 أشخاص وإصابة 22 آخرين.
    La delegación de Armenia respalda en su totalidad el proyecto de resolución presentado en la mañana de hoy por el Presidente en ejercicio. UN ويؤيد وفد أرمينيا تأييدا كاملا مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي هذا الصباح.
    Como es del conocimiento de los miembros, en la mañana de hoy la Asamblea General ha escuchado 20 oradores y aún quedan 127 oradores por hacer uso de la palabra en el Diálogo de alto nivel. UN يدرك الأعضاء أن الجمعية العامة استمعت هذا الصباح إلى 20 متكلما، وما زال متبقيا لهذا الحوار الرفيع المستوى 127 متكلما.
    También la participación infantil y adolescente es una inquietud, y de ese programa, justamente, surgen los dos delegados que nos acompañan en la mañana de hoy. UN إن مشاركة الأطفال والمراهقين تهمنا، ولقد أتى ذلك البرنامج بهذين الشابين اللذين رافقانا هذا الصباح.
    Es por ello que compartimos, en la mañana de hoy, el llamado que hiciera la pasada semana aquí el distinguido Embajador del Pakistán para que las Potencias nucleares afirmen ante este foro que la prórroga indefinida del TNP no es para ellas sinónimo de legitimación de la detención indefinida de las armas nucleares. UN ولهذا السبب فقد شاركنا هذا الصباح في النداء الذي وجهه هنا في الاسبوع الماضي سفير باكستان الموقر الى الدول النووية بأن تقرر أمام هذه الهيئة أن تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى ليس في نظرها مرادفاً لحيازة هذه اﻷسحة الى أجل غير مسمى.
    en la mañana de hoy presentamos una carta al Consejo de Seguridad solicitando que se reuniera de urgencia para condenar como acto terrorista la matanza de 71 jóvenes en Tuzla. UN لقد بعثنا هذا الصباح رسالة الى مجلس اﻷمن نطلب فيها عقد اجتماع طارئ للمجلس ﻹدانة المذبحة التي قتل فيها ٧١ شابا وفتاة في توزلا بوصفه عملا إرهابيا.
    Quisiera comenzar esta declaración señalando que mi país, Dinamarca, fue uno de los que hizo suya la declaración formulada en la mañana de hoy por el distinguido Embajador de Nueva Zelandia, en nombre de algunos Estados miembros y observadores de la Conferencia. UN واسمحوا لي أن أبدأ هذا البيان باﻹشارة إلى أن بلدي، الدانمرك، طرف في البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا الموقر باسم عدد من الدول اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب في المؤتمر.
    Mañana reiniciaríamos nuestro trabajo a partir de las 10.00 horas y consideraríamos el grupo 7 en orden cronológico, incluidos los proyectos de resolución cuya consideración quedó en suspenso en la mañana de hoy. UN وسننظر صباح غد ـ إذا وافقت اللجنة ـ في المجموعة ٧ وفق ترتيب زمني، بما فـــي ذلك مشاريع القرارات التي علق النظر فيها صباح اليوم.
    Colombia se asocia con la intervención realizada en la mañana de hoy por Costa Rica en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China y también desea agradecer al Secretario General por el informe sobre el tema que hoy nos ocupa. UN وتعلق كولومبيا مشاركتها في تأييد البيان الذي أدلت به كوستاريكا صباح اليوم بصفتها رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وتــود أن تعــرب عن امتنانها لﻷمين العام على التقرير المقدم عن البند المعروض علينا اليوم.
    Después de las consultas celebradas en la mañana de hoy, eliminamos los párrafos tercero, cuarto y quinto del preámbulo. UN والتعديلات التي تم إدخالها بعد المشاورات التي عقدت صباح اليوم هي على النحو التالي: في ديباجة مشروع القرار، تم حذف الفقرات 3 و 4 و 5.
    en la mañana de hoy, la Asamblea General se reunió en sesión oficiosa para debatir la responsabilidad de proteger en un diálogo interactivo con algunos de los teóricos y académicos más prominentes del mundo. UN انعقدت الجمعية العامة صباح اليوم في جلسة غير رسمية لمناقشة مفهوم المسؤولية عن الحماية، ولإشراك بعض من أبرز المنظرِّين والأكاديميين في حوار تفاعلي عن هذا المفهوم.
    El Consejo de Ministros se reunió en la mañana de hoy en el Palacio de Bayan, en el despacho de Su Alteza el Príncipe Heredero y Primer Ministro, Jeque Saad Allah al-Abdullah al-Salim al-Sabah, y bajo su presidencia, y con la asistencia del Presidente de la Asamblea Nacional, Excmo. Sr. Ahmad Abd al-Aziz al Sa ' dun. UN عقد مجلس الوزراء اجتماعا صباح اليوم في ديوان سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء بقصر بيان برئاسة سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء، الشيخ سعد العبد الله السالم الصباح، وبحضور سعادة رئيس مجلس اﻷمة أحمد عبد العزيز السعدون.
    Tengo el honor de referirme a la conversación que sostuvimos en la mañana de hoy, 12 de mayo de 1997, sobre la visita del dirigente Coronel Muammar Gadafi al Níger y Nigeria, y en ese sentido deseo destacar lo siguiente: UN إشارة إلى محادثاتي معكم صباح هذا اليوم ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧ أود التأكيد على ما يلي:
    Doy las gracias al Presidente de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos por el informe y las observaciones que presentó en la mañana de hoy. UN إنني أشكر رئيس الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه على تقريره والتعليقات التي أدلى بها صباح هذا اليوم.
    Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por el informe presentado a la Asamblea General en la mañana de hoy. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في المستهل أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فليب كيرش، على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في وقت سابق اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد