Ello hace recordar a su delegación las declaraciones formuladas por Richard Butler, que fueron escritas en la Misión de los Estados Unidos y luego se les estampó el sello de las Naciones Unidas. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
Ello hace recordar a su delegación las declaraciones formuladas por Richard Butler, que fueron escritas en la Misión de los Estados Unidos y luego se les estampó el sello de las Naciones Unidas. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
Señaló que en la Misión de los Estados Unidos se había designado a un funcionario para que se ocupara exclusivamente del Programa. | UN | وقال إنه تم تكليف موظف في بعثة الولايات المتحدة للاهتمام حصراً ببرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية. |
Señor Presidente, en nombre de mi Gobierno, deseamos expresar nuestras sentidas condolencias al pueblo de los Estados Unidos de América, a los familiares de las víctimas de todo el mundo y también a nuestros colegas y queridos amigos en la Misión de los Estados Unidos, así como a sus queridas familias. | UN | سيدي الرئيس، بالنيابة عن حكومتي، نود أن نعبر عن تعازينا الحارة لشعب الولايات المتحدة الأمريكية، ولأقارب الضحايا من جميع أنحاء العالم، كما لزملائنا وأصدقائنا الأعزاء في بعثة الولايات المتحدة ولعائلاتهم. |
El representante del país anfitrión recordó que en la Misión de los Estados Unidos había tres funcionarios dedicados a tiempo completo a la expedición de visados, y destacó que la Misión estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se entregaran a tiempo. | UN | 42 - وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن هناك ثلاثة موظفين يعملون كامل الوقت لإصدار التأشيرات في بعثة الولايات المتحدة. وشدد على أن البعثة تبذل كل ما في وسعها لضمان إصدار التأشيرات في الوقت المحدد. |
Por cierto, comenzamos las negociaciones en Roma el 24 de abril de 2009 y el 24 de abril de 2010 se puso el último punto al Tratado un poco más arriba de donde nos encontramos, en la Misión de los Estados Unidos en Ginebra. | UN | يذكر أننا شرعنا في المفاوضات في 24 نيسان/أبريل 2009 في روما، ووُضعت آخر النقاط على الحروف في 24 نيسان/أبريل 2010، على مقربة من هنا في بعثة الولايات المتحدة في جنيف. |
18. En colaboración con Departamento de Información Pública, el 20 de marzo se proyectó la película Lincoln en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. | UN | 18 - عُرض، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، الفلم الروائي لينكولن يوم 20 آذار/مارس في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
:: Consejero adjunto en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en Nueva York encargado de las cuestiones administrativas, presupuestarias y relativas a la reforma de las Naciones Unidas (desde 2000 hasta la fecha) | UN | :: نائب مستشار في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بنيويورك حيث يضطلع بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية والإصلاح في الأمم المتحدة (من عام 2000 إلى الآن) |
El jueves 5 de noviembre de 1998, de las 10 a las 13 horas, se celebrará en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una reunión de posibles copatrocinadores para examinar el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo (tema 110 c) del programa). | UN | سيعقد يوم الخميس، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اجتماع للمشتركين المحتملين لمناقشة مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو )البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال(. |
El viernes 6 de noviembre de 1998, de las 10 a las 13 horas, se celebrará en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una reunión de posibles copatrocinadores para examinar el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (tema 110 c) del programa). | UN | وسيعقد يوم الجمعة، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، اجتماع للمشتركين المحتملين لمناقشة مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال(. |
Hoy, 5 de noviembre de 1998, de las 10 a las 13 horas, se celebrará en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una reunión de posibles copatrocinadores para examinar el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo (tema 110 c) del prorama). | UN | سيعقد اليوم، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اجتماع للمشتركين المحتملين لمناقشة مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو )البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال(. |
El viernes 6 de noviembre de 1998, de las 10 a las 13 horas, se celebrará en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una reunión de posibles copatrocinadores para examinar el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (tema 110 c) del programa). | UN | سيعقد يوم الجمعة، ٦ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨، مــن الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اجتماع للمشتركين المحتملين لمناقشة مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال(. |
Hoy, 6 de noviembre de 1998, de las 10 a las 13 horas, se celebrará en la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una reunión de posibles copatrocinadores para examinar el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (tema 110 c) del programa). | UN | سيعقد اليوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبـر ١٩٩٨، مـن الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اجتماع للمشتركين المحتملين لمناقشة مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال(. |