en la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. | UN | وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا. |
33. en la misma sesión, la Junta tomó nota del acuerdo a que se había llegado respecto de la Comisión Especial de Preferencias. | UN | ٣٣ ـ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بشأن اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات. |
36. en la misma sesión, la Junta eligió a Albania como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo que el número de sus miembros aumentó a 132. | UN | ٦٣ ـ وفي الجلسة نفسها انتخب المجلس البانيا في عضوية مجلس التجارة والتنمية، وبذلك تصبح عضوية تلك الهيئة ٢٣١ عضوا. |
124. en la misma sesión la Junta admitió a Georgia como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo cual el número de sus miembros aumentó a 135. | UN | ٤٢١ ـ وفي الجلسة ذاتها قبل المجلس عضوية جورجيا في مجلس التجارة والتنمية فارتفع عدد أعضائه إلى ٥٣١ عضوا. |
7. en la misma sesión, el Presidente del Consejo formuló una declaración. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
16. en la misma sesión la Comisión votó sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ١٦ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 على النحو التالي: |
70. en la misma sesión formuló una declaración el representante de Cuba. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كوبا ببيان. |
en la misma sesión, el Consejo también decidió que el Sr. Kamal Hossain fuera nombrado presidente del Grupo. | UN | وفي الجلسة نفسها قرر المجلس أيضا أن يصبح السيد كمال حسين رئيسا للفريق. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٦٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٣١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٥٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٦١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
en la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea hizo una declaración. | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان. |
6. en la misma sesión, el Presidente revisó verbalmente el proyecto de resolución A/C.1/47/L.56 en la forma siguiente: | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها نقح رئيس اللجنة شفويا مشروع القرار A/C.1/47/L.56 على النحو التالي: |
en la misma sesión, los miembros de la Mesa decidieron también examinar nuevamente la cuestión en 1996. | UN | وفي الجلسة ذاتها قرر أعضاء المكتب أيضا استعراض المسألة مرة أخرى في عام ١٩٩٦. |
en la misma sesión, el Consejo efectuó un sorteo para determinar los mandatos iniciales de los miembros de la Junta. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ذاتها أجرى المجلس سحبا للقرعة لتقرير فترات الولاية اﻷولية ﻷعضاء مجلس تنسيق البرامج. |
en la misma sesión, se distribuyó entre los miembros de la Comisión el texto de la declaración del Sr. Yann Céléné Uregei. | UN | وعمم في الجلسة نفسها نص بيان السيد يان سيليني يوريجي على أعضاء اللجنة. |
en la misma sesión se examinaron y aprobaron otras dos decisiones. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسة ذاتها في مقررين آخرين واعتمدتهما. |
26. en la misma sesión, la observadora de Azerbaiyán, revisó oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٢٦ - وفي نفس الجلسة ، نقح المراقب عن أذربيجان مشروع القرار شفويا. |
en la misma sesión, el Comité aprobó la organización de los trabajos descrita en el documento de trabajo 1. | UN | 4 - وخلال الجلسة نفسها أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في ورقة العمل 1. |
en la misma sesión se distribuyó un borrador de la carta. | UN | وجرى تعميم مشروع رسالة أثناء الجلسة نفسها. |
en la misma sesión del 28 de abril, Nueva Zelandia formuló la siguiente declaración: | UN | خلال نفس الجلسة في 28 نيسان/أبريل، أصدرت نيوزيلندا البيان التالي: |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre verificación de poderes en la misma sesión. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
246. en la misma sesión, los representantes de China y el Japón hicieron declaraciones para explicar la posición de sus respectivas delegaciones. | UN | 247- وأدلى ممثلا الصين واليابان خلال الجلسة ذاتها ببيانين تعليلاً لموقف وفديهما. |
en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores del Banco Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسه أدلى ببيانين المراقبان عن البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |