ويكيبيديا

    "en la moneda local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالعملة المحلية
        
    • بالعملات المحلية
        
    • في العملة المحلية
        
    • إلى العملة المحلية
        
    Prestación en efectivo en lugar de raciones y agua embotellada a razón de 65 francos franceses por día pagaderos en la moneda local al personal de siete contingentes. UN بدل نقدي بدلا من حصص اﻹعاشة ومياه الشرب المعبأة بمعدل يومي قدره ٦٥ فرنكا فرنسيا تُدفع بالعملة المحلية ﻷفراد سبع وحدات
    Todas las organizaciones cuyos gastos, como los de la secretaría, se efectúan mayoritariamente en la moneda local sufren problemas relacionados con las fluctuaciones cambiarias. UN وتعاني جميع المنظمات التي تتكبد نفقاتها أساساً، مثل الأمانة، بالعملة المحلية من مشاكل تقلب أسعار الصرف.
    Sueldos del cuadro de servicios generales: variaciones en la moneda local UN مرتبات فئة الخدمات العامة: التغييرات بالعملة المحلية
    En esos casos, el presupuesto se prepara en la moneda local y las cuentas también se llevan en moneda local. UN وفي هذه الحالات، يجري إعداد الميزانية بالعملة المحلية، وتورد الحسابات أيضا بالعملة المحلية.
    Los mercados de bonos en la moneda local se han extendido rápidamente en muchas economías asiáticas y en algunas de las latinoamericanas. UN فقد توسعت أسواق السندات الصادرة بالعملات المحلية بشكل سريع في العديد من البلدان الآسيوية والأمريكية اللاتينية.
    Otra propuesta es que las instituciones financieras internacionales colaboren en la creación de un mercado internacional en una cesta de monedas de países en desarrollo indizadas en función de la inflación para permitir préstamo en la moneda local de cada país indizadas en función de los precios de consumo. UN ودعا اقتراح آخر المؤسسات المالية الدولية إلى المساعدة على إنشاء سوق دولية تضم عملات البلدان النامية المقاسة حسب التضخم بحيث يتيسر الإقراض في العملة المحلية المقاسة بحسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في كل بلد من البلدان.
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, las cuentas podrán mantenerse también en la moneda del país en que estén situadas siempre que todas las sumas se consignen tanto en la moneda local como en su equivalente en dólares de los Estados Unidos. UN ويجوز في المكاتب الموجودة خارج المقر أن تُمسك الحسابات بعملة البلد الذي يوجد فيه المكتب، شريطة تسجيل جميع المبالغ بالعملة المحلية وبما يُعادلها من دولارات الولايات المتحدة.
    La oferta comprendía un sueldo en la moneda local y una prima por un monto que oscilaba entre 4.260 y 7.080 dólares de los EE.UU. anuales, abonados en mensualidades en Sri Lanka. UN وتضمن العرض مرتباً بالعملة المحلية وعلاوة حوافز تتراوح بين 260 4 دولاراً و080 7 دولاراً سنوياً تدفع في سري لانكا على أساس شهري.
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, las cuentas podrán mantenerse también en la moneda del país en que estén situadas siempre que todas las sumas se consignen tanto en la moneda local como en su equivalente en dólares de los Estados Unidos. UN ويجوز في المكاتب الموجودة خارج المقر أن تُمسك الحسابات بعملة البلد الذي يوجد به المكتب، بشرط أن تقيد جميع المبالغ بالعملة المحلية وبما يُعادلها من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, se ha alentado a los países en desarrollo a que aprovecharan el funcionamiento de los mercados internos de bonos para recaudar fondos mediante valores de interés fijo denominados en la moneda local como alternativa a contraer préstamos en el extranjero. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى الحال على تشجيع البلدان النامية على فتح أسواق محلية للسندات لجمع الأموال عن طريق أوراق مالية طويلة الأجل بأسعار فائدة ثابتة ومقومة بالعملة المحلية كبديل عن الاقتراض من ا لخارج.
    Sueldos del cuadro de servicios generales: variaciones en la moneda local (Porcentaje) UN مرتبات فئة الخدمات العامة: التغييرات مقومة بالعملة المحلية (نسب مئوية)
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, las cuentas podrán mantenerse también en la moneda del país en que estén situadas siempre que todas las sumas se consignen tanto en la moneda local como en su equivalente en dólares de los Estados Unidos. UN ويجوز في المكاتب الموجودة خارج المقر أن تُمسك الحسابات بعملة البلد الذي يوجد به المكتب، بشرط أن تقيد جميع المبالغ بالعملة المحلية وبما يُعادلها من دولارات الولايات المتحدة.
    A ese respecto, las tasas de aumento de los niveles de la prestación por hijos a cargo seguidos en la moneda local se deberían haber comunicado a la Comisión en el momento de su examen bienal. UN وكان ينبغي في ذلك الصدد الإبلاغ عن معدلات نمو استحقاقات الأولاد المتتبعة بالعملة المحلية إلى اللجنة إبان الاستعراض الذي تجريه كل سنتين.
    Que son alrededor de 40 millones de bahts en la moneda local. Open Subtitles هذا يساوي 40 مليون بهت بالعملة المحلية
    Prestaciones diarias. Todo el personal militar recibe prestaciones diarias para gastos incidentales a un costo de 1,28 dólares diarios por persona pagadero en la moneda local. UN ٥ - البدل اليومي - يسدد بدل يومي من أجل المصروفات الطارئة لكافة اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للفرد الواحد يوميا، وذلك بالعملة المحلية.
    El aumento de las necesidades se debe a las fluctuaciones monetarias y ha producido la incorporación de un coeficiente de conversión menor para los sueldos que se pagan en la moneda local. Viajes oficiales de funcionarios UN 11 - يبين ازدياد الاحتياجات تقلبات في أسعار العملات، وقد أسفر عن رصد مخصصات تتضمن معدلات تحويل أدنـى بالنسبة للمرتبات المدفوعة بالعملة المحلية.
    Por ello se trata de apelar a los bancos regionales de desarrollo, que pueden otorgar préstamos en la moneda local del país de que se trate, a diferencia del Banco Mundial, que otorga préstamos en dólares de los Estados Unidos, lo cual expone a algunos países a los riesgos vinculados a la fluctuación de los tipos de cambio. UN وهذا هو السبب في محاولة الالتجاء إلى المصارف الإنمائية الإقليمية التي تستطيع تقديم القروض بالعملة المحلية للبلد المعني، وذلك على النقيض من البنك الدولي، الذي يقدم قروضا بدولارات الولايات المتحدة، مما يعرض بعض البلدان للمخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الصرف.
    El mecanismo del JBIC para las inversiones en África fue creado en abril de este año con miras a respaldar a las empresas japonesas para que lleven a cabo proyectos de desarrollo empresarial en África ofreciéndoles inversiones accionarias, garantías y financiación en la moneda local. UN وكان المرفق الأفريقي للاستثمار التابع لمصرف اليابان للتعاون الدولي قد أنشئ في نيسان/أبريل من هذا العام، بهدف دعم الشركات اليابانية للانخراط في تطوير قطاع الأعمال في أفريقيا عن طريق توفير سندات الاستثمار والضمانات والتمويل بالعملة المحلية لذلك القطاع.
    63. Con el fin de ayudar a compensar los riesgos cambiarios, los prestamistas deberían ofrecer la posibilidad de contratar la totalidad o parte del préstamo en la moneda local del Estado prestatario. UN 63- من أجل المساعدة على موازنة مخاطر أسعار الصرف، ينبغي أن يتيح المُقرضون إمكانية تحديد قيمة القرض كله أو بعضه بالعملة المحلية للدولة المُقترِضة.
    El cambio a un nuevo sistema de gestión de los bienes puso de relieve importantes deficiencias en el sistema anterior de seguimiento de los bienes, que incluían entradas de datos incorrectas, valores inflados debido a que las entradas figuraban en la moneda local en lugar de en dólares de los Estados Unidos, errores en la tasa de depreciación aplicada por la base de datos y duplicación de la disposición de los mismos bienes en diferentes lugares. UN وقد نتج عن التحول إلى نظام جديد لإدارة الأصول تسليط الضوء على أوجه قصور هامة في النظام القديم لتتبع الأصول، ومنها: البيانات المدخلة الخاطئة؛ والقيم المتضخمة نتيجة إدخال القيم بالعملات المحلية بدلا من إدخالها بدولارات الولايات المتحدة؛ والأخطاء في معدل الإهلاك الذي تطبّقه قاعدة البيانات؛ والازدواجية المتمثلة في تسجيل التصرف في الأصول نفسها في أكثر من موقع.
    Con la pérdida de confianza en la moneda local, la mayoría de las empresas siguen efectuando una parte importante de sus transacciones en dólares, lo que trae consigo mayores tasas de dolarización de activos, depósitos y préstamos en el sistema financiero. UN وبسبب تدهور الثقة في العملة المحلية لا تزال معظم المحلات التجارية تجري قدر كبير من معاملاتها التجارية بدولارات الولايات المتحدة، مما يؤدي بدوره إلى زيادة قيمة الأصول والمدخرات والقروض المودعة بالدولار في النظام المالي.
    En los lugares de destino con monedas fuertes, estas cuantías se convertirían en la moneda local utilizando el tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas vigente en el mes de promulgación y no se modificarían hasta el siguiente examen bienal. UN وفيما يتعلق بالمواقع التي تستخدم فيها العملات الصعبة، تحول هذه المبالغ إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد