ويكيبيديا

    "en la normalización de las relaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تطبيع العلاقات
        
    • إلى تطبيع العﻻقات
        
    • وتطبيع العلاقات
        
    Acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados en la normalización de las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes, UN وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان،
    Acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados en la normalización de las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes, UN وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان،
    El Grupo también celebra los progresos registrados en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados vecinos. UN وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها.
    El Consejo acogió con beneplácito el éxito en la normalización de las relaciones entre el Iraq y Kuwait. UN ورحب المجلس بالنجاحات التي أحرزت في تطبيع العلاقات فيما بين العراق والكويت.
    El Representante Especial del Secretario General elogió los considerables avances conseguidos por las autoridades de Belgrado y Pristina en la normalización de las relaciones. UN وأشاد الممثل الخاص للأمين العام بالتقدم الكبير الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات.
    Se ha avanzado en forma constante en la normalización de las relaciones entre Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN ٨٢ - استمر إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1.6 Avances en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, especialmente Rwanda y Uganda UN 1-6 إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا
    El Gobierno de Transición ha logrado avanzar en la normalización de las relaciones con la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN 29 - وقد أحرزت الحكومة الانتقالية تقدما في تطبيع العلاقات مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos realizados por Belgrado y Pristina en la normalización de las relaciones y en la aplicación del Acuerdo de 19 de abril de 2013. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات وفي تنفيذ الاتفاق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    Sin embargo, pienso que es importante recalcar el hecho de que si el Japón en verdad está interesado en resolver la cuestión de los secuestros, debe seguir fiel a la declaración conjunta del Japón y la República Popular Democrática de Corea y a todos los acuerdos bilaterales que constituyen un hito en la normalización de las relaciones entre los dos países. UN ولكني أعتقد أنه من الأهمية أن أؤكد على حقيقة أنه إذا كانت اليابان مهتمة فعلا بحل مشكلة الاختطاف فينبغي لها أن تظل مخلصة للإعلان المشترك بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولكل الاتفاقات الثنائية، التي تشكل معلما بارزا في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    d. En el informe se constatan los progresos logrados en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y Uganda. UN (د) ويحيط التقرير علما بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    : Avances en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, especialmente Rwanda y Uganda UN الإنجاز المتوقع 1-6: إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا
    El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito los avances realizados en la normalización de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur, incluidos los resultados de la reunión cumbre entre los Presidentes de ambos países, celebrada en Jartum el 3 de septiembre de 2013. UN 8 - رحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين السودان وجنوب السودان، بما في ذلك نتائج القمة التي عقدت بين رئيسي البلدين في الخرطوم في 3 أيلول/سبتمبر 2013.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos realizados por Belgrado y Pristina en la normalización de las relaciones y en la aplicación del acuerdo de 19 de abril de 2013. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات بينهما وفي تنفيذ الاتفاق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    De cara al futuro, la constante implicación de la Unión Europea sigue siendo de importancia crítica para seguir avanzando en la normalización de las relaciones entre Belgrado y Pristina, al igual que el apoyo que presta la comunidad internacional en su conjunto. UN 44 - وإذ نتطلع إلى المستقبل، فإن استمرار مشاركة الاتحاد الأوروبي لا يزال يكتسي أهمية حاسمة لتحقيق مزيد من التقدم في تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا، وكذلك الأمر بالنسبة للدعم المقدم من المجتمع الدولي بوجه عام.
    5. Observa con beneplácito que se sigue avanzando en la normalización de las relaciones entre los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia y el establecimiento de una comisión de fronteras interestatal, e insta a las partes a que aceleren la labor encaminada a alcanzar un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo sobre la normalización de las relaciones; UN 5 - يرحب بالتقدم المستمر في تطبيع العلاقات بين حكومتي جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبتشكيل لجنة للحدود المشتركة بين الدولتين، ويحث الطرفين على التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات؛
    3. Acoge con beneplácito el constante progreso en la normalización de las relaciones entre los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia y el establecimiento de una comisión de fronteras interestatal, e insta a las partes a que aceleren la labor encaminada a alcanzar un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo sobre la normalización de las relaciones; UN 3 - يرحب بالتقدم المستمر في تطبيع العلاقات بين حكومتَـي جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبتشكيل لجنة للحدود المشتركة بين الدولتين، ويحث الطرفين على التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات؛
    5. Observa con beneplácito que se sigue avanzando en la normalización de las relaciones entre los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia y el establecimiento de una comisión de fronteras interestatal, e insta a las partes a que aceleren la labor encaminada a alcanzar un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo sobre la normalización de las relaciones; UN 5 - يرحب بالتقدم المستمر في تطبيع العلاقات بين حكومتي جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبتشكيل لجنة للحدود المشتركة بين الدولتين، ويحث الطرفين على التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات؛
    La culminación de este proceso debería consistir en la concertación de una paz global basada en el respeto de los derechos nacionales de los palestinos y en la normalización de las relaciones entre todos los Estados de la región. UN والنتيجة النهائية لهذه العملية ينبغي أن تتمثل في التوصل إلى سلـــم عالمــي يقوم على احترام الحقوق الوطنية للفلسطينيين وتطبيع العلاقات بين جميع الدول في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد