ويكيبيديا

    "en la nota de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مذكرة الأمانة
        
    • في مذكرة من الأمانة
        
    • في مذكّرة الأمانة
        
    • بمذكرة الأمانة
        
    • في المذكرة المقدمة من الأمانة
        
    • في المذكرة التي أعدتها الأمانة
        
    • أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة
        
    • في المذكرة التي أعدَّتها الأمانة
        
    • في المذكرة المقدّمة من الأمانة
        
    • في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة
        
    • مذكرة اﻷمانة العامة
        
    Algunos se describen en la nota de la secretaría y en los documentos técnicos de antecedentes. UN وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee adoptar una decisión sobre la cuestión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 51 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً بشأن هذه القضية على غرار الخطوط المقترحة في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 53 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    Se acogieron con beneplácito las recomendaciones contenidas en la nota de la secretaría sobre el tema. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    en la nota de la secretaría sobre políticas y medidas se señalan varios métodos (FCCC/AGBM/1996/2). UN ويتم في مذكرة الأمانة بشأن السياسات والتدابير (FCCC/AGBM/1996/2) تعيين عدد من هذه النهج.
    De las propuestas contenidas en la nota de la secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    De las propuestas contenidas en la nota de la secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    También se refirió a las posibles medidas del Comité reseñadas en la nota de la secretaría (UNEP/POPS/INC.6/4, párrafos 7 y 8). UN ولفت الانتباه أيضاً إلى الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة الوارد في مذكرة الأمانة UNEP/POPS/INC.6/4)، الفقرتان 7 و8).
    La UNCTAD podía asistir a los países en desarrollo a mejorar sus capacidades en materia de oferta, así como en las otras esferas señaladas en la nota de la secretaría. UN وباستطاعة الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها المتصلة بالعرض، وكذلك في المجالات الأخرى المحددة في مذكرة الأمانة.
    10. El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 10 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    17. El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    22. El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre la manera de avanzar concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 22 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن المضي قدماً على غرار الخطوط المقترحة في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee examinar la manera de avanzar en este tema y adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 27 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يبحث سبيلاً للمضي قدماً في هذا الموضوع وأن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Esas cuestiones se destacarán en la nota de la secretaría al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية.
    en la nota de la secretaría se ofrece un análisis muy importante de las decisiones que han sido adoptadas por la Comisión y la Asamblea General con respecto a la participación de observadores en la labor de la CNUDMI. UN وترد في مذكّرة الأمانة مناقشة هامة جداً للقرارات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة بشأن مشاركة الخبراء في عمل الأونسيترال.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. UN 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح بمذكرة الأمانة.
    El texto de los acuerdos pertinentes relativos a los procedimientos administrativos y financieros del CCI se reproduce en la nota de la secretaría. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    Tal vez el Plenario desee examinar la información que figura en la nota de la secretaría con miras a llegar a un acuerdo sobre la opción preferida para la administración del fondo fiduciario de la Plataforma. UN 20 - وقد يرغب الاجتماع العام أن يناقش المعلومات الواردة في المذكرة التي أعدتها الأمانة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الخيار المفضل لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    A ese respecto, en la nota de la secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    en la nota de la secretaría sobre las actividades de coordinación (A/CN.9/776) (véase el párrafo 245 del presente documento) se ofrecieron ejemplos de esas actividades de coordinación y cooperación. (Véanse también los párrafos 245 a 256 del presente documento.) UN وذكرت أمثلة لهذه الضروب من التعاون والتنسيق المشار إليها في المذكرة التي أعدَّتها الأمانة عن أنشطة التنسيق (A/CN.9/776) (انظر الفقرة 245 أعلاه). (انظر أيضاً الفقرات 245-256 أعلاه.)
    13. El Grupo de Trabajo examinó el texto nuevamente revisado del proyecto de la CNUDMI de disposiciones legales modelo para la insolvencia transfronteriza que figuraba en la nota de la secretaría (A/CN.9/WG.V/WP.28). UN 13- نظر الفريق العامل في المواد التي نقحت مؤخرا من مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود المعروضة في المذكرة المقدّمة من الأمانة (A/CN.9/WG.V/WP.48).
    El texto de los acuerdos pertinentes relativos a los pro-cedimientos administrativos y financieros del CCI se repro-duce en la nota de la secretaría. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة.
    El Comité se manifestó de acuerdo con la conclusión que figuraba en la nota de la secretaría de que podría concentrar sus esfuerzos en intensificar su papel de información a los órganos subsidiarios, proporcionar directrices claras a la Secretaría y establecer normas. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاج الوارد في مذكرة اﻷمانة العامة بأنها قد تركز جهودها على القيام بدور اعلامي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، مقدمة توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة ومحددة للمعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد