ويكيبيديا

    "en la nota de pie de página" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحاشية
        
    • في حاشية
        
    • من الحاشية
        
    Como se indica en la nota de pie de página 2, los primeros estudios preliminares acompañan el presente informe provisional. UN وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢.
    La nota está inspirada en la definición que figura en la nota de pie de página del artículo 1 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وهو مستوحى من التعريف الوارد في الحاشية على المادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Como reconoce la Comisión en la nota de pie de página 303, las organizaciones internacionales se rigen por el " principio de la especialidad " . UN تخضع المنظمات الدولية لـ ' ' مبدأ التخصص``، على غرار ما أقرته اللجنة في الحاشية 303.
    Recientemente, se ha asignado un número de caso a la comunicación pertinente y se incluirá en la nota de pie de página 98. UN وقد حدد مؤخراً رقم دعوى للبلاغ ذي الصلة وسيجري إدراجه في الحاشية رقم 98.
    Consideramos que la propuesta que aparece en la nota de pie de página 81 es en general aceptable, pero deberían hacérsele las siguientes precisiones: UN نرى أن الاقتراح الوارد في حاشية الصفحة 81 من النص الاسباني مقبولة عامة إلا أنه يجب إدخال التعديلات التالية:
    Sin embargo, se convino en que la cuestión se hiciera constar en la nota de pie de página y que fuera analizada en el comentario. UN غير أنه اتفق على إدراج إشارة في الحاشية ومناقشة المسألة في التعليق.
    Dicha reconsideración se basará en datos específicos de los países y en las orientaciones y consideraciones mencionadas en la nota de pie de página 4. UN وتستند إعادة النظر هذه إلى بيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 4.
    en la nota de pie de página debería incluirse una referencia al párrafo 5, que se convertiría en el párrafo 6 en la versión definitiva. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    Esta baja tasa pone en tela de juicio el valor de este análisis de " percepciones " , como reconocen ampliamente los autores del examen en la nota de pie de página. UN ويشكك هذا المعدل المتدني في قيمة تحليل ' الآراء` هذا، وهو ما يعترف به على نطاق واسع من قاموا بالاستعراض في الحاشية.
    Por esta razón, el artículo 1 hace referencia a las " actividades comerciales " y en la nota de pie de página ** se especifica lo que se entiende por tales actividades. UN ولذلك السبب، تشير المادة 1 الى " أنشطة تجارية " وتقدم، في الحاشية**، اشارات بشأن معنى تلك العبارة.
    La mecánica de ese procedimiento se describe en la nota de pie de página 2 del documento A/CN.9/472. UN ويرد شرح آليات المعاوضة في الحاشية 2 للوثيقة A/CN.9/472.
    A fin de evitar una situación en que existieran dos cuerpos legales independientes, se formuló una solución de transacción en la nota de pie de página 1, donde se ofrece a los Estados la posibilidad de modificar algunas disposiciones en caso de que deseen que la ley se aplique a ambos tipos de conciliación. UN ومن أجل تفادي وضع توجد فيه مجموعتان منفصلتان من القوانين، وضع حل توفيقي في الحاشية 1، يتيح للدول خيار تغيير أحكام معينة إذا رغبت في تطبيق القانون على نوعي التوفيق كليهما.
    Corresponden a esta categoría ciertos grupos particulares de desplazados internos, en particular los repatriados, y varios otros grupos descritos en la nota de pie de página 7 del anexo 2. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات مختلفة أخرى يرد وصفها في الحاشية الواردة في المرفق 2.
    en la nota de pie de página 51 del informe anterior, al elaborar la cuestión de la definición de las organizaciones internacionales, se decía que el Instituto Conjunto de Viena está integrado únicamente por organizaciones internacionales, cuando de hecho Austria es en la actualidad también miembro del Instituto. UN فقد ورد في الحاشية 51 من التقرير السابق التي تتناول تعريف المنظمات الدولية، أن المنظمات الدولية هي وحدها الأعضاء في معهد فيينا المشترك، في حين أن النمسا هي أيضا عضو في المعهد في الوقت الراهن.
    en la nota de pie de página 9 del informe se indica que será posible cumplir los requisitos para aplicar las IPSAS gracias a una combinación de programas informáticos de planificación de los recursos institucionales, los sistemas anteriores y adaptaciones manuales; UN ويُشار في الحاشية 9 من التقرير إلى أنه من المحتمل تأمين احتياجات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال مزيج من برامجيات تخطيط الموارد في المؤسسة ونظم قديمة وحلول يدوية بديلة؛
    Los detalles de los cálculos exactos realizados para determinar las consecuencias financieras mencionadas en el párrafo precedente figuran en la nota de pie de página 6 de la exposición del Secretario General. UN وترد تفاصيل الحسابات الدقيقة التي أجريت لتحديد الآثار المالية المشار إليها في الفقرة السابقة في الحاشية رقم 6 من بيان الأمين العام.
    El Presidente dice que la explicación del concepto de colusión figura en la nota de pie de página 1 del documento A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.13. UN 23 - وقال الرئيس إن هناك شرحاً للتواطؤ في الحاشية 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.13.
    Como se indica en la nota de pie de página 2, los informes de una de esas misiones (a Sarajevo) acompañan el presente informe provisional. UN وترافق تقارير إحدى هذه البعثات )سراييفو( التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢.
    El Grupo de Trabajo convino en que debían mantenerse esas palabras, pero colocadas en la nota de pie de página del apartado y no en el texto principal. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بتلك العبارة ولكن على أن تُدرج في حاشية الفقرة الفرعية بدلا من إدراجها في صلب النص.
    Ese monto se incluye en la suma de 758.820 dólares que figura como contribuciones por recibir en la nota de pie de página del estado financiero IX y se describe con detalles en la nota 31. UN وقد أدرج هذا المبلغ في مبلغ المساهمات المستحقة القبض البالغ ٨٢٠ ٧٥٨ دولارا، المبين في حاشية البيان التاسع والمفصل في الملاحظة ٣١.
    Esos montos se incluyen en la suma de 2,5 millones de dólares que figura como contribuciones por recibir en la nota de pie de página del estado financiero XI y se describe con detalles en la nota 31. UN وقد أدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢,٥ مليون دولار والواردة في حاشية البيان الحادي عشر والمفصلة في الملاحظة ٣١.
    En relación con el párrafo 49, los nombres de los Estados que aún no son partes en el Tratado deben incluirse en el texto principal y no en la nota de pie de página. UN وفيما يتعلق بالفقرة 49، قال إن أسماء الدول التي لم تصبح حتى الآن أطرافا في المعاهدة ينبغي أن تدرج في النص الرئيسي، بدلا من الحاشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد