ويكيبيديا

    "en la oficina de servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكتب خدمات
        
    • إلى مكتب خدمات
        
    • في مكتب شؤون
        
    • في إطار مكتب خدمات
        
    • داخل مكتب خدمات
        
    • وفي مكتب خدمات
        
    Esas evaluaciones consumen la mayor parte de los recursos de personal disponibles en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para labores de evaluación. UN وتستهلك هذه التقييمات معظم الموارد المتاحة من الموظفين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء التقييمات.
    Con todo, hay que seguir examinando la propuesta de aumentar el número de puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN غير أن اقتراح زيادة وظائف حساب الدعم الموجودة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يحتاج إلى مزيد من النظر.
    Número de puestos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN عدد الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Proyecto experimental para establecer un sistema de registro del tiempo y determinación de costos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN مشروع رائد لنظام لتسجيل الوقت وتقدير التكاليف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    :: Una tasa de vacantes de asistencia temporaria general superior a la presupuestada en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN :: ارتفاع معدلات شغور وظائف المساعدة المؤقتة العامة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية عما ورد في الميزانية
    Además, 77 (19%) de los puestos nuevos se crearon en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن بين الوظائف المنشأة حديثا 77 وظيفة أيضا، أي 19 في المائة، في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Relaciones jerárquicas en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN التسلسل الإداري في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En la mayor parte de los casos ha sido posible hacer frente al aumento de la carga de trabajo gracias al aumento de la productividad en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN ولقد كانت زيادة الانتاجية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في أغلب اﻷحيان هي التي جعلت من الممكن مواجهة حجم العمل المتزايد.
    La consolidación de los mecanismos de vigilancia interna en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, junto con los mecanismos de supervisión externa que ya existían, deberían ayudar a reducir el despilfarro y garantizar la rendición de cuentas. UN وينبغي أن يسهم دمج آليات الاشراف الداخلــــي في مكتب خدمات الاشراف الداخلي، الى جانب اﻵليــات الحالية للاشراف الخارجي، في الاقلال من التبذيـــــر وكفالة المساءلة.
    Ha quedado en evidencia que una de las causas principales de los retrasos es que la demanda de documentos ha superado la capacidad de las dependencias interesadas, en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y en los departamentos de origen. UN ولقد أصبح من الواضح أن السبــب الرئيسي في التأخير هو أن الطلب على الوثائق تجاوز قدرة الوحدات المعنية الموجودة في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وفي اﻹدارات التي تصدر الوثائق.
    Entre los ejemplos se incluyen las economías logradas en las esferas de la producción de documentos, los gastos de viaje, la programación de los turnos de noche y de fines de semana en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y la unificación de los servicios de computación. UN واشتملت اﻷمثلة على تحقيق وفورات في مجالات إصدار الوثائق، وتكاليف السفر، ووضع جداول للنوبات المسائية ونوبات نهاية اﻷسبوع في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وتوحيد خدمات الحاسوب.
    Los errores del documento anterior advierten de la necesidad de aumentar la supervisión en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y de dotar a ésta de los recursos necesarios para realizar sus funciones más eficientemente. UN فاﻷخطاء الواردة في الوثيقة السابقة تشير إلى الحاجة إلى توفير إشراف أكبر في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم فضلا عن الحاجة إلى إعطاء المكتب الموارد اللازمة ﻷداء واجباته بصورة فعالة أكبر.
    i) en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se establecieron 31 nuevos puestos, la mayoría de ellos para la capacidad del auditor residente en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ' 1` في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُنشئت 31 وظيفة جديدة اعتمد معظمها لكفالة قدرات مراجع الحسابات المقيم في بعثات حفظ السلام.
    En la Secretaría, la responsabilidad primordial del programa recae en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que ayuda al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización. UN وفي داخل الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يساعد الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها.
    La Subsecretaria General de Servicios de Conferencias ha deplorado, en su declaración introductoria el aumento del volumen de trabajo en la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ولقد أعربت اﻷمينة العامة المساعدة لشؤون المؤتمرات في بيانها التمهيدي عن عدم ارتياحها لتزايد عبء العمل في مكتب شؤون المؤتمرات.
    El Equipo de Tareas sobre Adquisiciones se estableció en enero de 2006 en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para que examinara el problema del fraude y la corrupción en el desempeño de la función de adquisición en las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN أنشئت فرقة العمل المعنية بالمشتريات في كانون الثاني/يناير 2006 في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتصدي للغش والفساد في وظيفة المشتريات في الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في مختلف بعثات حفظ السلام.
    La estructura de mantenimiento, que posteriormente se integrará en la División de Servicios Electrónicos, proporcionará asimismo apoyo a las dependencias de información existentes o que se creen en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Cuentas. UN وسيقوم هيكل الصيانة، الذي سيجري إدماجه فيما بعد في شعبة الخدمات الالكترونية، بتقديم الدعم أيضا لوحدات المعلومات القائمة أو التي سيجري إنشاؤها داخل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Se están ultimando planes en la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo para crear, dentro del límite de los recursos existentes, una sección de política y sistemas en la Oficina. UN وفي مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، يجري وضع الخطط في صورتها النهائية لاستحداث قسم للسياسات والنظم لخدمة المكتب، وذلك في حدود الموارد القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد