La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. | UN | 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج. |
en la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA, el Director Regional certifica y aprueba a la vez la transacción financiera, aunque sólo había sido autorizado para firmar como oficial certificador. | UN | 50 - في المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية يصدق المدير الإقليمي على أية معاملة مالية ويوافق عليها مع أنه لم يُمنح سوى سلطة التوقيع باعتباره موظف تصديقات. |
1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. | UN | 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد. |
La Administración señaló a la Junta que la tramitación de las reclamaciones de gastos de viaje en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe se había racionalizado a mediados de julio de 2003, cuando esa tarea se había delegado plenamente en esa oficina. | UN | 74 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه تم توحيد تجهيز مطالبات السفر في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ منتصف شهر تموز/يوليه 2003 حينما خول المكتب تخويلا تاما بالقيام بهذه المهمة. |
La Administración informó a la Junta de que, con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA en octubre de 2005, ésta había dejado de utilizar los servicios del Centro de Información de las Naciones Unidas en enero de 2006. | UN | 137 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه مع بدء تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي في أمريكا الشمالية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، توقف ذلك المكتب عن الاستعانة بخدمات مركز الأمم المتحدة للإعلام اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006. |
Para acelerar el proceso de aprobación, el PNUD ha establecido un comité regional de asesoramiento sobre adquisiciones en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe que comenzará su labor el 15 de marzo de 2005. | UN | وللتعجيل بعملية الموافقة، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة إقليمية للمشتريات في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتبارا من 15 آذار/مارس 2005. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se observaron retrasos que variaban de tres a 60 días en la expedición de recibos oficiales por los cobros, en contravención del plazo de dos días laborables prescrito en virtud de la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | لوحظ، في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج، حدوث تأخيرات في إصدار إيصالات رسمية بشأن تحصيل الأموال، تتراوح بين 3 أيام و 60 يوما، وهو ما يتعارض مع القاعدة 103-8 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة التي تنص على عدم التأخير لفترة تزيد عن يومي عمل. |
La Administración aseguró a la Junta que cuando se instalara el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, sería posible seguir un procedimiento estandarizado para evaluar la ejecución de los proyectos. | UN | 37 - ولدى تنفيذ نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أكدت الإدارة للمجلس أنه يمكنها اعتماد وسيلة موحدة لتقييم أداء المشاريع. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, 231 equipos no fungibles incluidos en el inventario pertenecían a la Municipalidad de Río de Janeiro (Brasil). | UN | 74 - في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، تعود ملكية 231 من أصناف المعدات غير القابلة للاستهلاك الواردة في تقرير الجرد إلى بلدية ريو دي جانيرو، البرازيل. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe no existían contratos escritos para justificar los pagos por servicios prestados por tres contratistas. | UN | 80 - في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تكن هناك عقود مكتوبة تؤيد تسديد ثمن الخدمات التي قدمها ثلاثة من المتعاقدين الأفراد. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se observaron retrasos que variaban de tres a 60 días en la expedición de recibos oficiales por los cobros, en contravención del plazo de dos días laborables prescrito en virtud de la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | لوحظ، في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج، حدوث تأخيرات في إصدار إيصالات رسمية بشأن تحصيل الأموال، تتراوح بين 3 أيام و 60 يوما، وهو ما يتعارض مع القاعدة 103-8 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة التي تنص على عدم التأخير لفترة تزيد عن يومي عمل. |
Esta recomendación fue aceptada y se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la presentación de informes mensuales de gastos a los coordinadores de los programas por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | تم قبول هذه التوصية ونفذت عن طريق إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإبلاغ إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منسقي البرامج بالنفقات الشهرية |
b) El establecimiento de un nuevo puesto de P-4 para un funcionario de asentamientos humanos en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | (ب) إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 4 لموظف المستوطنات البشرية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La recomendación se ha cumplido con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la presentación de informes mensuales del gasto a los coordinadores de programas por parte de la administración de dicha Oficina Regional. | UN | 354 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج وتقديم إدارة المكتب لتقارير شهرية عن النفقات إلى منسقي البرامج. |
La Administración informó a la Junta de que había cumplido la recomendación con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la presentación de informes mensuales del gasto a los coordinadores de programas por parte de la gerencia de dicha oficina regional. | UN | 56 - أبلغت الإدارة المجلس أنها نفذت التوصية باعتماد نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقديم إدارة هذا المكتب تقارير عن النفقات الشهرية إلى منسقي البرنامج. |
d) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, 231 piezas de equipo no fungibles que figuraban en el inventario pertenecían a la Municipalidad de Río de Janeiro, e incluían 30 artículos fungibles, siete artículos eliminados y tres artículos personales que pertenecían al oficial superior de asentamientos humanos. | UN | (د) في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تضمن تقرير المخزون 231 صنفا من المعدات غير المستهلكة المملوكة لبلدية ريو دي جانيرو، و 30 من الأصناف المستهلكة، وسبعة أصناف تم التصرف فيها، وثلاثة أصناف شخصية تعود إلى كبير موظفي المستوطنات البشرية. |
La Administración informó a la Junta de que había cumplido la recomendación con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la presentación de informes mensuales del gasto a los coordinadores de programas por parte de la gerencia de dicha oficina regional. | UN | 56 - أبلغت الإدارة المجلس أنها نفذت التوصية باعتماد نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقديم إدارة هذا المكتب تقارير عن النفقات الشهرية إلى منسقي البرنامج. |
Las siete recomendaciones parcialmente aplicadas tenían que ver con la paridad entre los géneros, la evaluación de los programas de la Oficina Regional para Europa, la gestión de los recursos humanos en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe (tres recomendaciones), el seguimiento de la ejecución de los programas en la sede y el cobro de las cuentas pendientes desde hacía mucho tiempo. | UN | 12 - تتعلّق التوصيات السبع التي نُفّذت جزئيا بتكافؤ الجنسين، وتقييم برامج المكتب الإقليمي لأوروبا، وإدارة الموارد البشرية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (3 توصيات)، ورصد تنفيذ البرامج في المقر، وتحصيل المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدّد لفترة طويلة. |
En consecuencia, se han adoptado las disposiciones necesarias para albergar las dependencias de coordinación regionales en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA/ORLAC) en México, el Banco Africano de Desarrollo en Abidján (Côte d ' Ivoire) y la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico en Bangkok (Tailandia), respectivamente. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لتأمين الأماكن لوحدات التنسيق الإقليمي في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة الكائن في المكسيك، وفي مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان بكوت ديفوار، وفي لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك بتايلند، على التوالي. |
La Administración informó a la Junta de que, con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA en octubre de 2005, ésta había dejado de utilizar los servicios del Centro de Información de las Naciones Unidas en enero de 2006. | UN | 137 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه مع بدء تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي في أمريكا الشمالية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، توقف ذلك المكتب عن الاستعانة بخدمات مركز الأمم المتحدة للإعلام اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006. |