ويكيبيديا

    "en la ordenación de la pesca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إدارة مصائد الأسماك
        
    • في مجال إدارة مصائد الأسماك
        
    • في إدارة صيد الأسماك
        
    Con esas organizaciones se colmaban algunas de las lagunas que existían en la ordenación de la pesca. UN وقد سدت تلك المنظمات الفجوات التي كانت موجودة في إدارة مصائد الأسماك.
    Mi delegación quiere destacar nuestro valioso esfuerzo nacional en la ordenación de la pesca. UN ويدعو وفدي إلى الاهتمام بجهدنا الوطني القيّم في إدارة مصائد الأسماك.
    Se instaba también a la comunidad internacional a fortalecer la cooperación internacional con el fin de apoyar a los países en desarrollo para que incorporen consideraciones relativas al ecosistema en la ordenación de la pesca. UN وحث الإعلان أيضا المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي بهدف دعم البلدان النامية في عملية إدماج الاعتبارات المتصلة بالنظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك.
    Además, creó un Comité Asesor Científico para obtener asesoramiento científico en la ordenación de la pesca del Mediterráneo. UN وأسس أيضاً لجنة استشارية علمية للحصول على مشورة علمية في مجال إدارة مصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط(101).
    Las organizaciones regionales desempeñan un importante papel en la ordenación de la pesca responsable y ecológicamente sostenible, especialmente en donde no existe actualmente un régimen de ordenación. UN وتؤدي المنظمات الإقليمية دورا هاما في إدارة صيد الأسماك بطريقة مسؤولة ومستدامة إيكولوجيا، خاصة في المناطق التي لا يوجد فيها حاليا نظام للإدارة.
    El Plan de Aplicación de Johannesburgo también estableció el objetivo de alentar la aplicación antes de 2010 del enfoque por ecosistemas para el desarrollo sostenible de los océanos, en especial en la ordenación de la pesca y la conservación de la biodiversidad. UN كما اعتمدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هدفا متعلقا بتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية قبل حلول عام 2010 من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، لا سيما في إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي.
    El Canadá observó que, en su condición de nación de pesca predominantemente costera, había elaborado un marco para la pesca sostenible, que era el fundamento para aplicar un enfoque ecosistémico en la ordenación de la pesca. UN وأشارت كندا إلى أنها وضعت، بوصفها أمة يسود فيها صيد الأسماك الساحلي، إطارا لمصائد الأسماك المستدامة مثّل الأساس اللازم لتنفيذ نهج في إدارة مصائد الأسماك يراعي النظم الإيكولوجية.
    A tal efecto, una serie de órganos de pesca regionales de la FAO han comenzado ya a reforzar su papel en la ordenación de la pesca en las zonas que están bajo su competencia. UN 186 - ولهذه الأغراض، فإن عددا من الهيئات الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمعنية بمصائد الأسماك في المنطقة قد بدأ بالفعل في تعزيز دوره في إدارة مصائد الأسماك في مناطق اختصاص كل منها.
    Los países en desarrollo se enfrentan a dificultades especiales en la ordenación de la pesca debido a la gran cantidad de instrumentos e iniciativas internacionales aprobados desde la CNUMAD y a los requisitos para aplicarlos. UN 606- وتواجه البلدان النامية تحديات خاصة في إدارة مصائد الأسماك بسبب عدد الصكوك والمبادرات الدولية التي اعتمدت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، ولزوم تنفيذها.
    Desde la producción y expansión de la pesca por medio de la explotación de los recursos antiguos y nuevos, actualmente se pone el acento en un método orientado hacia la conservación, que integra en la ordenación de la pesca amplios objetivos de conservación más allá de la pesca, con inclusión de la consideración de los efectos de las actividades pesqueras en el ecosistema marino en conjunto. UN فبدلا من الاهتمام بالإنتاج وتوسيع رقعة المصائد من خلال استغلال الموارد الموجودة والجديدة، ينصب التركيز الآن على اتباع نهج يستند إلى الحفظ، وهو نهج يدمج في إدارة مصائد الأسماك أهدافا عامة تتعلق بالحفظ وتتجاوز نطاق المصائد لتأخذ في الاعتبار آثار أنشطة المصائد على النظام الإيكولوجي البحري بجملته.
    En 2005, el Comité de Pesca pidió en su 26° período de sesiones a la FAO que evaluara el impacto de los subsidios en la capacidad pesquera y en la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la ordenación de la pesca en general. UN في عام 2005 طلبت لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين إلى منظمة الأغذية والزراعة تقييم آثار الإعانات في قدرات الصيد وآثار الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في إدارة مصائد الأسماك بصفة عامة.
    También opinó que una mayor atención a las necesidades de los Estados en desarrollo aumentaría la estabilidad y la eficiencia en la ordenación de la pesca por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وفي الوقت نفسه أُعرب عن رأي آخر مفاده أن إيلاء مزيد الاهتمام باحتياجات البلدان النامية سيكون من شأنه زيادة الاستقرار والكفاءة في إدارة مصائد الأسماك عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Las delegaciones destacaron también la necesidad de incorporar eficazmente los enfoques ecosistémicos en la ordenación de la pesca mientras proseguía la labor para comprender dichos enfoques. UN 133 - وشددت الوفود أيضا على الحاجة إلى إدراج نهوج النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك على نحو فعال، مع استمرار العمل على فهم تلك النهوج.
    También se dedicó atención al proyecto Nansen, una iniciativa de la FAO en apoyo a la aplicación del criterio ecosistémico en la ordenación de la pesca marina, incluida la biodiversidad. UN 107 - وجرى أيضا استرعاء الانتباه إلى مشروع نانسن (Nansen)، وهو مبادرة من منظمة الأغذية والزراعة لدعم تنفيذ نهج النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك البحرية.
    Se señaló que las organizaciones y los acuerdos regionales de ordenación de la pesca habían realizado avances sustanciales en la ordenación de la pesca en un contexto ecosistémico, con el fin de hacer frente a los efectos de la pesca en la biodiversidad marina en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN 92 - ولوحظ أنه أحرز تقدم كبير في إدارة مصائد الأسماك في سياق النظم الإيكولوجية من جانب المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهدف معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Las medidas incluyen coordinar la ordenación y evaluación regionales, establecer instrumentos de ordenación del ecosistema para su aplicación en todo el ecosistema marino del Báltico, gestionar los focos de contaminación, como las lagunas costeras de la zona oriental del Báltico, reducir las descargas de nutrientes de fuentes difusas, principalmente de granjas, y promover la sostenibilidad ecológica en la ordenación de la pesca. UN ومن الإجراءات المشمولة تنسيق الرصد والتقييم الإقليميين، واستحداث أدوات لإدارة النظم الإيكولوجية لتطبيقها على النظام الإيكولوجي البحري لمنطقة بحر البلطيق بأكملها، واحتواء مناطق التلوث الحرجة، من قبيل البحيرات الشاطئية لشرقي بحر البلطيق، والحد من تصريف المواد الغذائية من مصادر منتشرة، أهمها الأراضي الزراعية، وتعزيز الاستدامة الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك.
    La FAO observa que la experiencia recogida en la ordenación de la pesca en aguas profundas fuera de la jurisdicción nacional revela la necesidad de un aumento significativo de la información para garantizar la sostenibilidad y asegurar la adopción de medidas de ordenación acertadas. UN ولاحظت المنظمة أن الخبرة في مجال إدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار خارج حدود الولاية الوطنية أوضحت ضرورة حدوث زيادة كبيرة في المعلومات المطلوبة لكفالة استدامة هذه المصائد وضمان اتخاذ قرارات إدارية جيدة.
    De modo similar, el Canadá no faenaba en la actualidad en la zona de la SPRFMO, pero compartía sus conocimientos sobre la regulación de las pesquerías internacionales para contribuir a colmar las lagunas en la ordenación de la pesca en alta mar. UN وبالمثل، فإن كندا لا تقوم حاليا بصيد الأسماك في المنطقة الخاصة بالمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، إلا أنها تتقاسم خبرتها في مجال إدارة مصائد الأسماك الدولية من أجل أن تتم معالجة الثغرات في إدارة الصيد في أعالي البحار.
    Algunos Estados pusieron de relieve la importancia del asesoramiento científico en la ordenación de la pesca (Canadá, Nueva Zelandia) y proporcionaron detalles de sus actividades de investigación y reunión de datos para identificar, proteger y ordenar los ecosistemas marinos vulnerables (Canadá, Croacia, Estados Unidos, Noruega, Perú) (véase también A/63/128, párrs. 70 y 71). UN 118 - وشدَّدت بعض الدول على أهمية المشورة العلمية في مجال إدارة مصائد الأسماك (كندا ونيوزيلندا)، وقدمت تفاصيل عن أنشطة البحث وجمع البيانات التي تقوم بها لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وحمايتها وإدارتها (بيرو وكرواتيا وكندا والنرويج والولايات المتحدة) (انظر أيضا A/63/128 الفقرتين 70 و71).
    El Japón celebra los recientes acontecimientos en la ordenación de la pesca de fondo en alta mar, incluida la concertación de acuerdos mediante los cuales se establecen nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera, que reflejan resoluciones anteriores sobre la pesca sostenible, sobre todo las que se aprobaron en 2006 y 2009. UN وترحب اليابان بالتطورات التي حصلت مؤخرا في إدارة صيد الأسماك في المياه العميقة في أعالي البحار، ومن بينها استكمال تدابير لإنشاء ترتيبات إقليمية جديدة لمصائد الأسماك بما يجسد القرارات السابقة بشأن استدامة مصائد الأسماك، لا سيما القرارات التي اتخذت في عامي 2006 و 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد