ويكيبيديا

    "en la ordenación del medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإدارة البيئية
        
    • في إدارة البيئة
        
    • في مجال الإدارة البيئية
        
    • في إدارة وتنمية البيئة
        
    Diversas actividades del Departamento de Información Pública se encaminaron a incrementar la comprensión general acerca del papel de la mujer en la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN 72 - استهدفت عدة أنشطة لإدارة شؤون الإعلام زيادة وعي الجماهير بدور المرأة في الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Sabemos, por ejemplo, que hay más probabilidades de que las personas inviertan en la ordenación del medio ambiente si sus derechos sobre la tierra están claramente definidos y garantizados. UN وعلى سبيل المثال، نعرف أن من المرجح إلى حد بعيد أن يستثمر الناس في الإدارة البيئية متى كانت لديهم حقوق في الأراضي واضحة ومأمونة.
    22. La Declaración del Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 proclama, en su principio 22, que " Las poblaciones indígenas y sus comunidades, así como otras comunidades locales, desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo debido a sus conocimientos y prácticas tradicionales. UN 22- ينادي إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية، في مبدئه 22، بأن " للشعوب الأصلية ومجتمعاتها والمجتمعات المحلية الأخرى دور حيوي في الإدارة البيئية والتنمية لما لديها من معارف وممارسات تقليدية.
    Muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo de esos mares también invierten una cantidad considerablemente mayor de recursos financieros y de otro tipo en la ordenación del medio ambiente. UN ويستثمر العديد من هذه الدول أيضا موارد مالية وموارد أخرى ضخمة في إدارة البيئة.
    Al menos cuatro oficinas en los países observaron que la falta de un análisis previo de las cuestiones de género impidió la participación de la mujer en la ordenación del medio ambiente. UN ولاحظ ما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية أن عدم توافر التحليل الجنساني المسبق قلص من مشاركة المرأة في إدارة البيئة.
    Miembro de la Junta Administrativa y Asesor Jurídico del Centro para la Gestión de Desechos, organización no gubernamental de Kenya que participa en la ordenación del medio ambiente. UN عضو مجلس الإدارة والمستشار القانوني لمركز إدارة النفايات، وهو منظمة غير حكومية كينية ناشطة في مجال الإدارة البيئية.
    a) Considerar la igualdad entre los géneros, la inclusión de una perspectiva de género en la ordenación del medio ambiente y la reducción de desastres y en la respuesta y recuperación en casos de desastre como elementos integrantes del desarrollo sostenible; UN (أ) العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين ومراعاة العوامل الجنسانية في الإدارة البيئية والحد من الكوارث ومواجهتها والانتعاش بعد حدوثها كجزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة؛
    El Gobierno de su país, con asistencia de la ONUDI y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y con apoyo financiero del Gobierno de Austria, estableció un centro nacional para una producción más limpia en 1997, que se convirtió rápidamente en un centro de excelencia en la ordenación del medio ambiente. UN وأضاف أن حكومته، بمساعدة من اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب)، وبدعم مالي من حكومة النمسا، أنشأت في 1997 مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف سرعان ما أصبح مركزا متميزا في الإدارة البيئية.
    a) Asesoramiento y asistencia para la creación de redes entre la comunidad académica, el sector privado, los grupos de la sociedad civil, los parlamentos de América Latina y los medios de información para fortalecer su participación en la ordenación del medio ambiente. UN (أ) تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشبيك فيما بين المجتمع الأكاديمي والقطاع الخاص وجماعات المجتمع المدني وبرلمان أمريكا اللاتينية ووسائط الإعلام لتدعيم انخراطها في الإدارة البيئية.
    75. La judicatura es un importante asociado en la ordenación del medio ambiente por el papel que desempeña en la salvaguardia del Estado de derecho y la gobernanza y en la promoción de los objetivos del desarrollo sostenible al considerar en sus decisiones los aspectos, sociales y de desarrollo. UN 75 - تعتبر الهيئة القضائية شريكاً هاماً في الإدارة البيئية بالنظر إلى الدور الذي تضطلع به في حماية حكم القانون وحسن الإدارة وفي الترويج لأهداف التنمية المستدامة من خلال الموازنة بين الاعتبارات البيئية والاجتماعية والإنمائية في مقرراتها.
    Folleto sobre consumo y producción sostenibles (GC.22/6); carpetas para educación sobre el medio ambiente y planificación espacial (un folleto); y varios CD-ROM y publicaciones sobre buenas prácticas en la ordenación del medio ambiente (tres juegos), (ejecución interna: División de Tecnología, Industria y Economía), (GC.22/18) *** UN (د) كتيبات بشأن الإستهلاك والإنتاج المستدامين (مقرر مجلس الإدارة 22/6)؛ مجموعات أدوات للتعليم البيئي والتخطيط المكاني (كتيب واحد)؛ وإسطوانات مدمجة ومطبوعات عن الممارسات الجيدة في الإدارة البيئية (ثلاث مجموعات)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/18)***
    Asimismo, el apoyo técnico prestado a grupos comunitarios para promover sus aptitudes en la ordenación del medio ambiente ha permitido a las comunidades aumentar su capacidad de ejecución de los proyectos y tener mayores posibilidades de obtener pequeñas subvenciones de los programas de la región destinados a atender los problemas ecológicos de la población local. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للدعم التقني المقدم إلى فئات المجتمعات المحلية لتعزيز مهاراتها في الإدارة البيئية أثره في تمكين تلك المجتمعات من اكتساب مهارات معززة فيما يتعلّق بالمشاريع، مما أهلّها لإحراز قدر أكبر من النجاح في ما وضع في هذا الصدد من برامج لتوفير المنح الصغيرة في المنطقة بهدف التصدي للتحديات البيئية التي يواجهها السكان المحليون.
    En ese contexto, la Comisión indicó que competía a los Estados la principal responsabilidad en la ordenación del medio ambiente, en particular de los recursos renovables. UN وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة أن مسؤولية كبرى تقع على عاتق الدول في إدارة البيئة وخصوصا مواردها المتجددة.
    Ambos desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN فهما كلاهما يقومان بدور أساسي في إدارة البيئة وفي التنمية.
    Las políticas de los países en desarrollo ya no se orientan únicamente hacia la calidad del agua potable sino a mejorar el medio en general, por lo que abarcan el suministro de agua, el saneamiento, la enseñanza de prácticas higiénicas y la participación de la comunidad en la ordenación del medio ambiente. UN وتركيز السياسات في البلدان النامية يتحول اﻵن من نوعية مياه الشرب وحدها الى التحسين الشامل للبيئة بما في ذلك إمدادات المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي وإشراك المجتمع في إدارة البيئة.
    En el Principio 20 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se señala lo siguiente: " Las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN فالمبدأ 20 من إعلان ريو المتعلق بتمكين المرأة والتنمية ينص على أن " للمرأة دور حيوي في إدارة البيئة وتنميتها.
    Las mujeres desempeñan una función importante en la ordenación del medio ambiente tanto físico como humano y, por lo tanto, influyen en el surgimiento y la importancia de un desastre. UN وتلعب المرأة دورا هاما في إدارة البيئة إن على الصعيد المادي أو على الصعيد البشري، وهي بالتالي تؤثر على احتمال حدوث كارثة بيئية ونطاقها.
    En el marco del programa nacional en curso, y tras la celebración de conversaciones entre el PNUD y el Gobierno en relación con las prioridades de desarrollo, el PNUD proporcionará, entre otras cosas, formación profesional a fin de mejorar las técnicas de gestión administrativa y asistencia en la ordenación del medio ambiente. UN وبالنسبة للبرنامج القطري الجاري، وإثر محادثات جرت بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والحكومة بشأن أولويات التنمية، سيقدم البرنامج المذكور، في جملة أمور، التدريب لتنمية مهارات التنظيم الاداري والمساعدة في إدارة البيئة.
    En el Principio 20 de la Declaración de Río se señala que las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN وينص المبدأ 20 من إعلان ريو على أن للمرأة دورا حيويا في مجال الإدارة البيئية والتنمية.
    Las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN إن للمرأة دورا حيويا في إدارة وتنمية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد