Ello debería otorgarle una ventaja comparativa indudable para crear sinergias, sobre todo entre los tres convenios, en la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ومن شأن ذلك أن يمنحها ميزة تفاضلية مؤكدة من أجل إيجاد أوجه تآزر، لا سيما بين الاتفاقيات الثلاث، في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Debe empoderarse a los pequeños agricultores para que participen en la ordenación sostenible de los recursos naturales, en particular teniendo en cuenta los peligros derivados de los cambios en la demografía mundial y la inestabilidad económica. | UN | ويجب تمكين صغار المزارعين من الإسهام في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، لا سيما بالنظر إلى مخاطر التحولات في الديمغرافيا العالمية وعدم الاستقرار الاقتصادي. |
La cooperación para la ordenación de los océanos a nivel regional, integrado, a largo plazo y ecosistémico permitiría la participación de todos los usuarios interesados en la ordenación sostenible de los recursos marinos. | UN | 114 - ومن شأن التعاون في مجال الإدارة المتكاملة والطويلة الأجل للمحيطات على الصعيد الإقليمي وفي نطاق النظام الإيكولوجي أن يجعل لكل المنتفعين بتلك النظم مصلحة في الإدارة المستدامة للموارد البحرية. |
a) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
Para hacer frente a ese problema, las actividades del subprograma incluyen también el examen de distintas formas de incorporar a los colaboradores multilaterales y al sector privado en la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ولمعالجة هذه القضية، سيشتمل البرنامج الفرعي أيضا على النظر في طرائق ﻹسهام شركاء متعددي اﻷطراف ومن القطاع الخاص في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |
a) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
a) Mayor capacidad institucional de los países de la región para formular y aplicar políticas públicas y marcos normativos que permitan aumentar la eficiencia en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
Asimismo, el PNUMA trabaja para ayudar a los países a hacer frente a la degradación y la mala gestión ambiental como factor de riesgo subyacente de los desastres y conflictos, proporcionando evaluaciones de riesgos, compartiendo las mejores prácticas en la ordenación sostenible de los recursos naturales y prestando apoyo técnico a asociados claves en materia de reducción de los riesgos, prevención de las crisis y consolidación de la paz. | UN | وسيعمل البرنامج أيضاً في مساعدة البلدان على معالجة تدهور البيئة وسوء إدارتها، بوصفهما عاملي خطر كامنين وراء الكوارث والنزاعات، عن طريق إنجاز تقييمات الخطر، والتعريف بالممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وتقديم الدعم التقني إلى الشركاء الرئيسيين في أعمال الحد من المخاطر واتّقاء الأزمات وبناء السلام. |
d) Establecer una ventanilla en las instituciones de Bretton Woods (el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional) para créditos especiales a intereses cercanos a cero para inversiones en la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad de investigación en apoyo de la aplicación de propuestas de acción dimanadas de acuerdos o disposiciones internacionales, como las propuestas del Grupo y del Foro. | UN | (د) إنشاء نافذة لدى مؤسسات بريتون وودز (البنك الدولي وصندوق النقد الدولي) لتقديم قروض خاصة بسعر فائدة شبه صفري للاستثمارات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات والبحوث لدعم تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة بالاتفاقات/ الترتيبات الدولية، من قبيل المقترحات المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Para hacer frente a ese problema, las actividades del subprograma incluyen también el examen de distintas formas de incorporar a los colaboradores multilaterales y al sector privado en la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ولمعالجة هذه القضية، سيشتمل البرنامج الفرعي أيضا على النظر في طرائق ﻹسهام شركاء متعددي اﻷطراف ومن القطاع الخاص في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |