ويكيبيديا

    "en la organización de los estados americanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منظمة الدول الأمريكية
        
    • في إطار منظمة الدول الأمريكية
        
    • لدى منظمة الدول الأمريكية
        
    • في أعمال منظمة الدول الأمريكية
        
    • مع منظمة الدول الأمريكية
        
    • منظمة الدول الأمريكية في
        
    Principales actividades en la Organización de los Estados Americanos UN الأنشطة الرئيسية في منظمة الدول الأمريكية
    Esperamos que el cuadro de ratificaciones se complete en la Organización de los Estados Americanos cuanto antes. UN ونأمل أن تستكمل إجراءات التصديق على هذه الاتفاقية في منظمة الدول الأمريكية في أسرع وقت ممكن.
    Sin perjuicio de esta profesión de fe en las Naciones Unidas, el Uruguay, país de América Latina, participa como miembro activo en la Organización de los Estados Americanos y en el sistema interamericano en general. UN إن أوروغواي، ودون أي مساس بفعل الإيمان هذا بالأمم المتحدة، تشارك بوصفها بلدا أمريكيا لاتينيا مشاركة فعالة في منظمة الدول الأمريكية وفي المنظومة الأمريكية المشتركة بوجه عام.
    En adición, se señala que acaba de concluir en la Organización de los Estados Americanos (OEA) la negociación sobre un proyecto de Convención Interamericana contra el Terrorismo, negociación en la cual Chile participó activamente. UN 11 - إضافة إلى ذلك، نشير إلى أنه انتهى للتو في إطار منظمة الدول الأمريكية التفاوض بشأن مشروع اتفاقية لمكافحة الإرهاب بين البلدان الأمريكية، وشاركت شيلي فيه بنشاط.
    Fue nombrado Representante Permanente del Uruguay en la Organización de los Estados Americanos (OEA) y, en el ejercicio de esa función, presidió el Consejo Permanente de la Organización y la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos. UN وعين الدكتور أوبرتي بادان ممثلا دائما لأوروغواي لدى منظمة الدول الأمريكية حيث ترأس، بصفته هذه، المجلس الدائم للمنظمة ولجنة الشؤون القانونية والسياسية.
    Por último, asistió a una reunión en la Organización de los Estados Americanos celebrada en Washington D.C., en la que presentó una ponencia en apoyo del proyecto de Convención Interamericana contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación e Intolerancia. UN وأخيراً، حضرت اجتماعاً في منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة حيث قدمت ورقة تدعم اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة التمييز العنصري المقترحة.
    En el plano regional, hemos patrocinado muchas iniciativas, entre ellas una convención ampliada sobre la lucha contra el racismo en la Organización de los Estados Americanos. UN وعلى المستوى الإقليمي، قدَّمنا مبادرات عديدة، بما فيها اتفاقية معزَّزة بشأن الكفاح ضد العنصرية في منظمة الدول الأمريكية.
    Los representantes reconocieron los esfuerzos iniciales que condujeron a la oportuna y amplia negociación y concertación en la Organización de los Estados Americanos de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados. UN 3 - ونوه الممثلون بالجهود الرائدة التي أفضت إلى عقد مفاوضات شاملة وفي حينها في منظمة الدول الأمريكية وإبرام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Sexto: Los Ministros del Perú y de Costa Rica, expresan su firme compromiso de avanzar en la cooperación política bilateral y de buscar el respaldo de otros Estados e instituciones comunes, a fin de promover la concertación de políticas en la Organización de los Estados Americanos y los mecanismos de diálogo regional con el propósito de fortalecer y hacer más efectiva la lucha contra la corrupción en todas sus manifestaciones. UN سادسا: يعرب وزيرا بيرو وكوستاريكا عن التزامهما الأكيد بالنهوض بالتعاون السياسي الثنائي والتماس دعم الدول الأخرى والمؤسسات المشتركة، بغية تعزيز تنسيق السياسات المنتهجة في منظمة الدول الأمريكية وآليات الحوار الإقليمي بهدف تعزيز وزيادة فعالية مكافحة الفساد بجميع مظاهره.
    Resolución AG/RES. 1 (XLI-E/11) relativa a la participación de Honduras en la Organización de los Estados Americanos UN القرار AG/RES.1 (XLI-E/11) بشأن مشاركة هندوراس في منظمة الدول الأمريكية
    3. Los representantes reconocieron los esfuerzos iniciales que condujeron a la oportuna y amplia negociación y concertación en la Organización de los Estados Americanos de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados. UN 3- ونوه الممثلون بالجهود الرائدة التي أفضت إلى عقد مفاوضات شاملة وفي حينها في منظمة الدول الأمريكية وإبرام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    1. Implementar plenamente la Carta Democrática Interamericana en todos los Estados americanos. Se establecerá un mecanismo de seguimiento en la Organización de los Estados Americanos (OEA) a fin de asegurar su aplicación efectiva, que incluirá la creación de una base de datos sobre los que practican y promueven la democracia. UN 1 - التنفيذ الكامل للميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية من جانب جميع الدول الأمريكية وإنشاء آلية لأعمال المتابعة في منظمة الدول الأمريكية لضمان تنفيذه الفعلي، تشمل استحداث قاعدة بيانات بممارسي الديمقراطية.
    30. La delegación de la Argentina acoge favorablemente los esfuerzos para afrontar el problema de la violencia contra la mujer, en concreto en los conflictos armados, a escala internacional; en las Naciones Unidas, por ejemplo a través de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad; o en la Organización de los Estados Americanos. UN 30 - وأضافت أن وفدها يرحب بالجهود المبذولة لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة، خاصة في حالات النزاع المسلح، على المستوى الدولي؛ أو في الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من خلال قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛ أو في منظمة الدول الأمريكية.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para hacer de su conocimiento y por su medio con los Estados Miembros de las Naciones Unidas, la resolución AG/RES.1 (XLI-E/11) de la Organización de los Estados Americanos, sobre la " Participación de Honduras en la Organización de los Estados Americanos " , por medio de la cual Honduras se reincorporó plenamente a este organismo regional (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قرار منظمة الدول الأمريكية AG/RES.1 (XLI-E/11) بشأن " مشاركة هندوراس في منظمة الدول الأمريكية " الذي عادت بموجبه هندوراس إلى كنف تلك المنظمة الإقليمية بصفتها عضوا كامل العضوية (انظر المرفق).
    El apoyo prestado a los diálogos nacionales y regionales, los instrumentos de promoción en el ámbito del VIH/SIDA y la ley y el apoyo a grupos tradicionalmente excluidos en la Organización de los Estados Americanos han propiciado importantes avances y están allanando el camino para que se produzcan cambios en las leyes represivas y mejorando la gobernanza del SIDA a nivel nacional. UN وقد أدى الدعم المقدم للحوار الإقليمي والوطني، وأدوات الدعوة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقانون، والدعم المقدم للجماعات المستبعدة تقليدياً في منظمة الدول الأمريكية إلى اتخاذ خطوات هامة إلى الأمام، كما أنه يمهد الطريق لإدخال تغيرات في قوانين العقوبات، وتحسين حوكمة الإيدز على المستوى الوطني.
    :: El reconocimiento y codificación de los derechos de los pueblos indígenas y los instrumentos internacionales tales como la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas (aprobada por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas) y el proyecto de Declaración sobre los Derechos de lo Pueblos Indígenas que se está discutiendo en la Organización de los Estados Americanos UN :: الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتدوينها في الصكوك الدولية مثل إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية (كما اعتمده مجلس حقوق الإنسان) ومشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي تجري مناقشته في إطار منظمة الدول الأمريكية
    Desde 1987 hasta 1988 fue Embajador en los Estados Unidos de América y Representante Permanente de Trinidad y Tabago en la Organización de los Estados Americanos. UN وقد عمل خلال الفترة من 1987 إلى 1988 سفيرا لترينيداد وتوباغو لدى الولايات المتحدة، وممثلا دائما لبلاده لدى منظمة الدول الأمريكية.
    El proyecto de declaración interamericana sobre los derechos de los pueblos indígenas, que se está debatiendo actualmente en la Organización de los Estados Americanos, brindaba una oportunidad para emprender medidas concertadas. UN ويمثل مشروع إعلان البلدان الأمريكية لحقوق الشعوب الأصلية الذي تجري مناقشته حاليا مع منظمة الدول الأمريكية فرصة للقيام بعمل مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد