Tomando nota de los principios adoptados y los compromisos contraídos por los Estados participantes en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ تحيط علما بالمبادئ والالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
Nosotros mismos en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) hemos tenido que enfrentarnos a algunos problemas graves a ese respecto. | UN | ونحن أنفسنا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجهنا عددا من المشاكل الخطيرة فيما يتعلق بتلك التجارة. |
Además, seguirá participando en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para combatir la trata de niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Promoción en el plano regional, en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, del programa de acción de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Las Naciones Unidas no son el lugar adecuado para tratarlo, puesto que se está abordando en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | إن الأمم المتحدة ليست المكان الذي ينبغي معالجته فيه، لأن تلك المسألة تعالَـج في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Declaración del Presidente de la República de Belarús en ocasión del décimo aniversario del ingreso de Belarús en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) estamos integrando activamente la Estrategia de las Naciones Unidas en nuestros programas de lucha contra el terrorismo. | UN | نحن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ندمج بهمة استراتيجية الأمم المتحدة في برامج مكافحة الإرهاب. |
Seguridad cibernética en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | أمن الفضاء الإلكتروني في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
11. En su carácter de Estado participante en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Hungría ha aceptado muchos otros compromisos internacionales. | UN | 11- وبصفة هنغاريا دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فقد قبلت كثيرا من الالتزامات الدولية الأخرى. |
Dada la participación y la inversión de los Estados miembros de la Unión Europea en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), queda clara la importancia que atribuimos a su cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وإننا إذ نأخذ في الحسبان مشاركة واستثمار الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لا بد وأن تكون الأهمية التي نعلقها على تعاونها مع الأمم المتحدة واضحة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea participan activamente en el fomento de la confianza y la seguridad en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عاكفة بنشاط على بناء الثقة والأمن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الأمم المتحدة. |
Además, se celebraron seminarios en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización de los Estados Americanos y el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت حلقات عمل في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
13. En su calidad de Estado participante en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Suecia aplica los compromisos de esa organización relativos a la dimensión humana. | UN | 13- وكدولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنفذ السويد التزامات تلك المنظمة ذات البعد الإنساني. |
64. Como Estado participante en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Suecia cumple todos los compromisos de dicha organización relacionados con los derechos humanos. | UN | 64- وتنفذ السويد، باعتبارها دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التزامات تلك المنظمة في مجال حقوق الإنسان. |
Suiza ha demostrado su compromiso con la cooperación multilateral mediante el papel que ha desempeñado en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Asociación para la Paz, y el Consejo de la Asociación Euroatlántica. | UN | ولقد أظهرت سويسرا التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عبر دورها في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الشراكة من أجل السلام وفي المجلس الأوروبي - الأطلسي. |
Como participante activa en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Unión Europea considera muy importante que se lleve a la práctica la Plataforma de seguridad cooperativa y subraya la importancia de la cooperación entre la OSCE y otras organizaciones internacionales partiendo de sus ventajas comparativas. | UN | وبصفة الاتحاد الأوروبي من المشاركين النشطاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فإنه يعلق أهمية كبرى على تنفيذ منهاج الأمن التعاوني. وهو يشدد على أهمية التعاون بين منظمة الأمن والتعاون وبين المنظمات الدولية الأخرى على أساس من المزايا النسبية لكل منها. |
El 2 de marzo de 1992, Turkmenistán pasó a ser Miembro de las Naciones Unidas y el 9 de julio de 1992 ingresó en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ففي 2 آذار/مارس 1992، أصبحت تركمانستان عضواً في منظمة الأمم المتحدة، ثم في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 9 تموز/يوليه 1992. |
Promoción en el plano regional, en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, del programa de acción de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
58/55. Promoción en el plano regional, en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, del programa de acción de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | 58/55 - تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
58/55 Promoción en el plano regional, en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, del programa de acción de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | 58/55 تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Croacia también participa activamente en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y en el Consejo de Europa. | UN | وتعمل كرواتيا أيضا بنشاط في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Presidente de la República de Belarús en ocasión del décimo aniversario del ingreso de Belarús en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |