ويكيبيديا

    "en la parte i de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء الأول من
        
    • إلى الجزء الأول من
        
    • في القسم الأول من
        
    en la parte I de su informe, la Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre cuestiones de carácter general que surgen exclusivamente del informe de la Junta de Auditores. UN فقد علَّقت اللجنة في الجزء الأول من تقريرها على القضايا العامة الناشئة فقط عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Como se ha dicho en la parte I de este informe, la Constitución Federal consagra y garantiza: UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجزء الأول من هذا التقرير، يجسد الدستور الاتحادي ويضمن:
    442. En 2004, el salario medio de las mujeres en la parte I de la función pública de Nueva Brunswick representaba el 98,1% del percibido por los hombres. UN 442- وبلغت معدلات أجور المرأة في الجزء الأول من الخدمة العامة في نيو برونزويك في عام 2004 نسبة 98.1 في المائة من أجور الرجل.
    Las opciones que presenta esta sección sobre el momento en que deban comenzar el examen anterior al período de compromiso, el examen anual así como la recopilación y la contabilidad de los inventarios y las cantidades atribuidas se señalan ya en la parte I de las directrices. UN وكانت الخيارات في هذا الفرع بشأن الموعد الذي يجب أن تبدأ فيه استعراضات الفترة السابقة على التعهدات، والاستعراض السنوي وتجميع القوائم والإبلاغ عنها والكميات المخصصة قد سبق اقتراحها في الجزء الأول من المبادئ التوجيهية.
    Nota: Lo siguiente es un extracto basado principalmente en la parte I de un documento de trabajo preparado para facilitar el intercambio de opiniones por el Comité Permanente en las consultas sobre el presupuesto del ACNUR celebradas el 8 de mayo de 2001. UN في الميزانية الموحدة ملاحظة: فيما يلي مقتطفات تستند أساساً إلى الجزء الأول من ورقة العمل المعدة لتيسير المشاورات التي دارت حول ميزانية المفوضية في 8 أيار/مايو 2001.
    Cuando la persona desocupada es también jefe de familia y el ingreso total de la familia no excede de la cuantía fijada en la escala indicada en la parte I de la Lista VI de la Ley, el asegurado tiene derecho a una prestación especial por desocupación sustitutiva de la prestación por desocupación. UN وإذا كان الشخص العاطل عن العمل هو أيضا رأس أسرة معيشية، والدخل الكلي الأسبوعي لهذه الأسرة لا يتجاوز معدل الدخل الأسري المحدد في القسم الأول من الملحق السادس للقانون المذكور، يحق للشخص المشمول بالتأمين تعويض بطالة خاص بدلا من تعويض البطالة العادي.
    53. El examen individual del inventario se hará conjuntamente con el examen de la cantidad atribuida, los cambios en los sistemas nacionales y los cambios en los registros nacionales como se señala en la parte I de las presentes directrices. UN 53- يجري استعراض الجرد الفردي بالاقتران مع استعراض الكمية المخصصة، وتغيرات النظم الوطنية وتغيرات السجلات الوطنية على النحو المبين في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    4. En el presente documento de antecedentes todos los términos de " desertificación " se emplearan de conformidad con las definiciones que figuran en la parte I de la Convención. UN 4- سوف يتم في ورقة المعلومات الأساسية استخدام كافة مصطلحات " التصحر " وفقاً للتعاريف الواردة في الجزء الأول من الاتفاقية.
    53. El examen individual del inventario se hará conjuntamente con el examen de la cantidad atribuida, los cambios en los sistemas nacionales y los cambios en los registros nacionales como se señala en la parte I de las presentes directrices. UN 53- يجري استعراض الجرد الفردي بالاقتران مع استعراض الكمية المسندة، وتغيرات النظم الوطنية وتغيرات السجلات الوطنية على النحو المبين في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    Según los resultados del ensayo descrito en la parte I de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios. Palabra de advertencia UN تبعا لنتائج الاختبار الوارد في الجزء الأول من " دليل الاختبارات والمعايير، توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة "
    53. El examen individual del inventario se hará conjuntamente con el examen de la cantidad atribuida, los cambios en los sistemas nacionales y los cambios en los registros nacionales como se señala en la parte I de las presentes directrices. UN 53- يجري استعراض الجرد الفردي بالاقتران مع استعراض الكمية المسندة، والتغيرات في النظم الوطنية والتغيرات في السجلات الوطنية على النحو المبين في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    21. Prevaleció la opinión de que convendría reducir sustancialmente las observaciones generales que se hacían en la parte I de la Guía sobre las disposiciones de la Ley Modelo revisada relativas a las vías de recurso. UN 21- كان الرأي العام السائد هو أنه ينبغي التقليص إلى حد كبير من الملاحظات العامة على أحكام القانون النموذجي المنقَّح المتعلقة بالاعتراض والاستئناف الواردة في الجزء الأول من الدليل.
    73. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que el análisis propuesto sobre la práctica de los bancos multilaterales de desarrollo debería consolidarse en una sección que podría figurar en la parte I de la Guía o como comentario sobre el artículo 3. UN 73- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن تُجمَّع المناقشة المقترحة لممارسات المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف في باب واحد، يمكن أن يُدرَج في الجزء الأول من الدليل، أو كتعليق على المادة 3.
    A. Cláusulas dispositivas relativas a los acuerdos marco que se han de examinar en la parte I de la Guía antes del comentario artículo por artículo, o en el cuerpo de ese comentario, a título de introducción del capítulo VII de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN ألف- الأحكام المتعلِّقة بالاتفاقات الإطارية المزمع إدراجها في الجزء الأول من الدليل كمقدّمة للفصل السابع، قبل التعليق على كل مادة على حدة أو ضمن إطار هذا التعليق
    Si una Parte no incluida en el Registro determina que necesita utilizar PFOS, sus sales o PFOSF para las finalidades aceptables incluidas en la parte I de este anexo, lo notificará a la Secretaría a la mayor brevedad posible para que su nombre se agregue sin dilación en el Registro. UN وفي حال قرر طرف غير مدرج في السجل أنه يحتاج إلى استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه أو فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لأغراض مقبولة مدرجة في الجزء الأول من هذا المرفق، فيجب عليه إخطار الأمانة في أقرب وقت ممكن، من أجل إضافة اسمه فوراً إلى السجل.
    20. El examen individual de los inventarios se hará conjuntamente con el examen de [la cantidad atribuida], [los proyectos del artículo 6], [los cambios en los sistemas nacionales], [los cambios en los registros nacionales], según se señala en la parte I de las presentes directrices. UN 20- يتم استعراض قوائم الجرد الإفرادية بالتزامن مـع استعراض [الكمية المخصصة]، [المشاريع بموجب المادة 6]، [التغييرات في النظم الوطنية]، [التغييرات في السجلات الوطنية] على النحو المبين في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    45. El examen individual del inventario se hará conjuntamente con el examen de la cantidad atribuida y los cambios en los sistemas nacionales [cambios en los registros nacionales], [los proyectos en virtud del artículo 6], tal como se exponen en la parte I de las presentes directrices. UN 45- تستعرض فرادى قوائم الجرد مقترنة باستعراض الكمية المخصصة، والتغييرات في النظم الوطنية، ]التغييرات في السجلات الوطنية[، ]المشاريع الجاري تنفيذها بموجب المادة 6[ على النحو الوارد في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    13. El examen individual de los inventarios se hará en conjunto con el examen de [la cantidad atribuida], [los proyectos señalados en el artículo 6], [los cambios en los sistemas nacionales], [los cambios en los registros nacionales] señalados en la parte I de las presentes directrices. UN 13- يجري استعراض فرادى قوائم الجرد جنباً إلى جنب مع استعراض [الكميات المخصصة]، [المشاريع المدرجة تحت المادة 6]،[تغيرات النظم الوطنية]،[تغيرات السجلات الوطنية] على النحو المبين في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    Esta ley ya se ha mencionado en la parte I de este informe (párrs. 26 y ss.) y se trata con más detalle en el comentario acerca del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que figura en el tercer informe periódico presentado por Nueva Zelandia en virtud de este Pacto (párrs. 13 a 24). UN وقد سبقت الإشارة إلى هذا القانون في الجزء الأول من هذا التقرير (الفقرة 26 وما يليها أعلاه)، كما أنه تم تناوله بصورة كاملة في التعليق على المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الوارد في التقرير الدوري الثالث الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد المذكور (الفقرات 13 - 24).
    a) Un examen minucioso del cálculo de las cantidades atribuidas de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, comunicado con arreglo al párrafo 6 del anexo de la decisión 13/CMP.1 en el marco del examen inicial de cada Parte del anexo I realizado conforme al procedimiento establecido en la parte I de estas directrices; UN (أ) استعراض شامل لحساب الكميات المسندة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، حسبما يُبلغ عنها وفقاً للفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1 كجزء من الاستعراض الأولي الخاص بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول الذي يُجرى وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية
    217. Le ha parecido, no obstante, que era necesario introducirle algunas mejoras debido, en sustancia, a que se ha incluido, en la parte I de la Guía de la práctica, una serie de definiciones dedicadas a las declaraciones interpretativas. UN 217 - بيد أنه بدا له أن من الضروري إدخال بعض التعديلات عليه نظراً لإضافة سلسلة من التعريفات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية إلى الجزء الأول من دليل الممارسة().
    B. Al mismo tiempo, los Miembros tienen la responsabilidad fundamental de contribuir, mediante su política económica y social, a lograr la formulación de una estrategia global e integrada para poner en práctica los objetivos estratégicos que incluya el Programa de Trabajo Decente, esbozados en la parte I de la presente Declaración. UN باء - في الوقت نفسه، تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية رئيسية للإسهام، من خلال سياستها الاجتماعية والاقتصادية، في تحقيق استراتيجية عالمية ومتكاملة لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية التي تشمل برنامج العمل اللائق، كما يرد في القسم الأول من هذا الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد