ويكيبيديا

    "en la parte vi de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء السادس من
        
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Como se esboza en la parte VI de la exposición del Secretario General, en caso de que la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, los recursos adicionales constituirían un cargo contra el fondo para imprevistos. UN وكما هو مبين في الجزء السادس من بيان الأمين العام، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسوف تخصم الموارد الإضافية من حساب صندوق الطوارئ.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Las disposiciones sobre los procedimientos de extradición relacionados con actos terroristas y la financiación del terrorismo se encuentran en la parte VI de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    A ese respecto, la Unión Europea desea subrayar que la adopción de tales medidas no debería vulnerar los derechos y obligaciones establecidos en la parte VI de la Convención. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن اعتماد تدابير كتلك لا ينبغي أن يخالف ما هو منصوص عليه في الجزء السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق والواجبات.
    28. La adopción de decisiones y medidas correctivas por la Comisión en relación con las prácticas comerciales restrictivas y las fusiones que se contemplan en la parte VI de la Ley son de carácter normalizado y universal y tienen una naturaleza tanto estructural como de comportamiento. UN 28- قرارات اللجنة وسبل انتصافها بشأن الممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج المنصوص عليها في الجزء السادس من القانون معيارية وعالمية وذات طابع هيكلي وسلوكي.
    g) [Los proyectos en el marco del artículo 6 en aplicación de las decisiones pertinentes de la CP/RP, con arreglo a los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices;] UN (ز) [المشاريع المندرجة في إطار المادة 6 عملاً بالمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للاجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية؛]
    En respuesta al pedido formulado por la Asamblea General en la parte VI de la resolución 60/260, y en lugar de las propuestas originales que figuran en la propuesta 16 del documento A/60/692, en la adición 2 se presentan dos nuevas propuestas para ampliar las facultades discrecionales del Secretario General con respecto a la ejecución del presupuesto. UN 4 - وقال، في ضوء طلب الجمعية العامة في الجزء السادس من القرار 60/260 وإلغاء المقترحات الأصيلة الواردة في المقترح 16 من الوثيقة A/60/692، تضمنت الإضافة 2 مقترحين جديدين لمنح الأمين العام مزيدا من السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية.
    en la parte VI de su resolución 64/245, la Asamblea General decidió que la consignación total de créditos solicitada para las misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 fuera de 1.000 millones de dólares de los EE.UU., y aprobó la imputación de la suma total de 569.526.500 dólares a esa partida. UN وقضت الجمعية العامة، في الجزء السادس من قرارها 64/245، بأن تبلغ القيمة الإجمالية للاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة، المطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، بليون دولار، ووافقت على خصم مبلغ مجموعه 500 526 569 دولار من الاعتماد.
    h) [Los proyectos en el marco del artículo 6 en aplicación de las decisiones pertinentes de la CP/RP, con arreglo a los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices;] UN (ح) [المشاريع المنفذة في إطار المادة 6، بمقتضى المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية؛]
    g) El funcionario no se beneficiará de los incrementos de sueldo dentro de la misma categoría, previstos por la cláusula 6.1 del Estatuto del Personal y por la regla 106.1 del Reglamento del Personal cuando en la conclusión de la evaluación que figura en la parte VI de la evaluación se estime que su actuación profesional [es insuficiente (calificación 2)] debe mejorar o es deficiente [(calificación 1)]. UN (ز) تسقط زيادة المرتب ضمن الرتبة، المنصوص عليها في البند 6-1 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 106-1 من النظام الاداري للموظفين، اذا كان التقييم الموجز المبين في الجزء السادس من تقييم أداء الموظفين يفيد بأن الأداء [هامشي (التقدير 2)] أو يحتاج إلى تحسين أو غير مُرض [(التقدير 1)].
    La Asamblea General, en la parte VI de la resolución 65/259 aprobó, con efecto a partir del 1 de enero de 2011, el traspaso de la responsabilidad del subprograma 2, Cuestiones de género y adelanto de la mujer, y los recursos conexos a la sección 37, ONU-Mujeres, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وقررت الأمانة العامة في الجزء السادس من القرار 65/259 أن يجري اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011 نقل المسؤولية الناجمة عن البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والموارد ذات الصلة، إلى الباب 37، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، من برنامج الميزانية لفترة السنتين 2010-2011().
    " En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de la presente contramemoria, [pedimos a la Corte que] falle y declare que el Camerún ha incurrido en responsabilidad respecto de Nigeria y que el monto de la indemnización correspondiente, de no ser objeto de acuerdo entre las partes dentro de los seis meses siguientes a la fecha del fallo, sea fijado por la Corte en otro fallo. " UN " وفيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من نيجيريا على النحو المحدد في الجزء السادس من هذه المذكرة المضادة، ]يُطلب الى المحكمة أن[ تقرر وتعلن أن الكاميرون تتحمل المسؤولية تجاه نيجيريا فيما يتعلق بتلك المطالبات، وأن تحدد المحكمة مبلغ التعويض المستحق عن ذلك في حكم إضافي، إذا لم يُتفق عليه بين الطرفين في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الحكم " .
    " En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de la presente contramemoria, [pedimos a la Corte que] falle y declare que el Camerún ha incurrido en responsabilidad respecto de Nigeria y que el monto de la indemnización correspondiente, de no ser objeto de acuerdo entre las partes dentro de los seis meses siguientes a la fecha del fallo, sea fijado por la Corte en otro fallo. " UN " وفيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من نيجيريا على النحو المحدد في الجزء السادس من هذه المذكرة المضادة، [يُطلب إلى المحكمة أن] تقرر وتعلن أن الكاميرون تتحمل المسؤولية تجاه نيجيريا فيما يتعلق بتلك المطالبات، وأن تحدد المحكمة مبلغ التعويض المستحق عن ذلك في حكم إضافي، إذا لم يُتفق عليه بين الطرفين في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الحكم " .
    " En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de la presente contramemoria, [pedimos a la Corte que] falle y declare que el Camerún ha incurrido en responsabilidad respecto de Nigeria y que el monto de la indemnización correspondiente, de no ser objeto de acuerdo entre las partes dentro de los seis meses siguientes a la fecha del fallo, sea fijado por la Corte en otro fallo. " UN " وفيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من نيجيريا على النحو المحدد في الجزء السادس من هذه المذكرة المضادة، [يُطلب إلى المحكمة أن] تقرر وتعلن أن الكاميرون تتحمل المسؤولية تجاه نيجيريا فيما يتعلق بتلك المطالبات، وأن تحدد المحكمة مبلغ التعويض المستحق عن ذلك في حكم إضافي، إذا لم يُتفق عليه بين الطرفين في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الحكم " .
    " En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de la presente contramemoria, [pedimos a la Corte que] falle y declare que el Camerún ha incurrido en responsabilidad respecto de Nigeria y que el monto de la indemnización correspondiente, de no ser objeto de acuerdo entre las partes dentro de los seis meses siguientes a la fecha del fallo, sea fijado por la Corte en otro fallo. " UN " وفيما يتعلق بالطلبات المضادة المقدمة من نيجيريا على النحو المحدد في الجزء السادس من هذه المذكرة المضادة، [يُطلب إلى المحكمة أن] تقرر وتعلن أن الكاميرون تتحمل المسؤولية تجاه نيجيريا فيما يتعلق بتلك الطلبات، وأن تحدد المحكمة مبلغ التعويض المستحق عن ذلك في حكم إضافي، إذا لم يُتفق عليه بين الطرفين في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الحكم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد