Se han incluido créditos, en la partida de gastos comunes de personal, para el pago de una prestación por servicios y de los reconocimientos médicos previos a la contratación. | UN | وأدرج تقدير تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة تكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف. |
Se han incluido créditos, en la partida de gastos comunes de personal, para el pago de una prestación por servicios y de los reconocimientos médicos previos a la contratación. | UN | وأدرج اعتماد تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة وتكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف. |
Conforme a la práctica habitual, no se había consignado un crédito a estos efectos en la partida de gastos comunes de personal. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، لم يُخصص لهذه الاستحقاقات أي اعتماد إضافي في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Los créditos para sufragar los viajes de ida y vuelta a la zona de la misión se han incluido en la partida de gastos comunes de personal supra. | UN | أدرج تقدير لتغطية تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها ضمن التكاليف العامة للموظفين الوارد أعلاه. |
La necesidad adicional de 599.200 dólares en la partida de gastos comunes de personal se debió a los siguientes motivos: | UN | ١٤ - ويلزم المبلغ اﻹضافي المطلوب وقدره ٢٠٠ ٥٩٩ دولار تحت التكاليف العامة للموظفين لﻷسباب التالية: |
Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación del servicio. | UN | وتتصل النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والاستحقاقات وتعيين الموظفين ونقلهم وانتهاء خدمتهم. |
Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación de servicio. | UN | وتتصل النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والاستحقاقات وتعيين الموظفين ونقلهم وانتهاء خدمتهم. |
El efecto de las vacantes en la Oficina y unos gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos comunes de personal contribuyeron a las economías indicadas bajo este epígrafe. | UN | وأسهم تأثير الشواغل في المكتب، بالإضافة إلى انخفاض النفقات عما رُصد في الميزانية تحت بند التكاليف العامة للموظفين، في تحقيق الوفورات المبلغ عنها تحت هذا البند. |
En ese caso, los aumentos propuestos conexos en la partida de gastos operacionales tendrán que reducirse en consecuencia. | UN | وفي تلك الحالة، يتعين خفض الزيادات المقترحة تحت بند التكاليف التشغيلية وفقا لذلك التعديل. |
Como se contrató más personal con carácter de funcionarios nombrados por la Misión y otras prestaciones del personal se difirieron, se lograron economías adicionales de 1.609.300 dólares en la partida de gastos comunes de personal. | UN | ونظرا لتعيين المزيد من الموظفين بوصفهم معينين لدى البعثة، وﻹرجاء مستحقات موظفين آخرين، حققت وفورات إضافية قدرها ٣٠٠ ٦٠٩ ١ دولار تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
En el período que abarca el informe la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías del orden de los 158.800 dólares en la partida de gastos comunes de personal. | UN | بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
Se produjeron variaciones de los gastos efectivos de personal en relación con los gastos normales, particularmente en la partida de gastos comunes de personal. | UN | وثمة اختلافات في التكاليف الفعلية للموظفين بالمقارنة بالمستوى المعياري للتكاليف، لاسيما في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
Los recursos financieros correspondientes a las partidas operacionales se han vinculado al componente de apoyo mediante la determinación de productos cuantitativos para las categorías de gastos en la partida de gastos operacionales. | UN | وربطت الاحتياجات من الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، وذلك بتحديد نواتج كمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية. |
La mayor parte del incremento de los fondos solicitados en la partida de gastos administrativos se refiere al nuevo proyecto de planificación de recursos institucionales de la Caja. | UN | 73 - وقال إن الجزء الأكبر من الزيادة في طلب التمويل في إطار التكاليف الإدارية ذات صلة بمشروع برنامج التخطيط المتكامل الجديد لموارد الصندوق. |
Asimismo parece que algunos servicios del LOGCAP se presupuestan en la partida de gastos operacionales. | UN | ويبدو كذلك أن بعض خدمات برنامج التعزيز المدني للوجستيات يتم إدراجها في الميزانية تحت بند تكاليف التشغيل. |
Sin embargo, incluso con arreglo al sistema ad hoc actual, los gastos relacionados con la movilidad se incluyen en la partida de gastos comunes de personal. | UN | ومع ذلك، حتى في إطار النظام المخصص الحالي، تُدرج النفقات المتعلقة بالتنقّل ضمن التكاليف العامة للموظفين. |
El incremento de los gastos periódicos mensuales de esta partida obedece a que, en la anterior solicitud presupuestaria, muchos de los créditos destinados a ella se consignaron en la partida de gastos no periódicos Información pública | UN | زيادات في التكلفة المتكررة الشهرية لهذه البنود نتيجة ﻷن اعتمادات الميزانية لكثير من هذه البنود كانت مصنفة في البيان السابق تحت التكاليف غير المتكررة. |
El aumento se compensa con la disminución de 452.500 dólares en la partida de gastos operacionales, que obedece a que se prevé tener menos consultores y se están tomando disposiciones para lograr mayor eficiencia. | UN | وقوبل ارتفاع تكاليف الموظفين بانخفاض في الاحتياجات قدره 500 452 دولار في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لما تقرر من تعيين عدد أقل من الخبراء الاستشاريين وتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة. |
Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación del servicio. | UN | وتتصل النفقات المدرجة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم. |
La mayor parte de las economías se lograron en la partida de gastos de personal, a raíz de puestos no ocupados. | UN | وجاءت معظم الوفورات في إطار تكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة. |
Como continuación de un debate con representantes de la Junta de Auditores, las contribuciones de los gobiernos anfitriones para sufragar los gastos efectuados con respecto a la reubicación de las oficinas en Copenhague y Ginebra se han incluido en esta categoría, mientras que los gastos conexos de reubicación se incluyen en la partida de gastos administrativos. | UN | وبعد مناقشة مع ممثلي مجلس مدققي الحسابات أُدرجت تحت هذا البند مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف المتكبدة لنقل مكتبين إلى كوبنهاغن وجنيف، في حين أن تكاليف النقل المرتبطة بهما أدرجت تحت النفقات اﻹدارية. |
en la partida de gastos operacionales, la reducción de las necesidades daría como resultado un saldo no comprometido de 3.709.200 dólares, o el 30% de la consignación de 12.350.700 dólares. | UN | وفي إطار بند التكاليف التشغيلية، يتوقع أن ينتج عن انخفاض الاحتياجات رصيد حر قدره 200 709 3 دولار، أو ما نسبته 30 في المائة من المخصصات البالغة 700 350 12 دولار. |
Esas economías se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales en la partida de gastos civiles. Español | UN | وقد وازنها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
vii) Una disminución de 25.100 dólares en la partida de gastos generales de funcionamiento, debido a la incorporación a un contrato colectivo de conservación de equipo de automatización de oficinas gestionado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | ' 7` نقصان قدره 100 25 دولار تحت بند نفقات التشغيل العامة بسبب الانضمام إلى عقد للصيانة الشاملة لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب يديره مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
72. en la partida de gastos de apoyo a los programas, la cantidad de 1.394.447 dólares sufraga cuatro puestos. | UN | 72 - وتحت بند تكاليف دعم البرنامج، يغطي مبلغ 447 394 1 دولار تكاليف أربع وظائف. |