ويكيبيديا

    "en la partida de personal temporario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار المساعدة المؤقتة
        
    • تحت بند المساعدة المؤقتة
        
    • في إطار بند المساعدة المؤقتة
        
    • تحت المساعدة المؤقتة
        
    • وتحت بند المساعدة المؤقتة
        
    Los recursos que se solicitan en la partida de personal temporario general se destinarían a: UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ما يلي:
    En su resolución 61/250, la Asamblea General aprobó los recursos adicionales en la partida de personal temporario general. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 61/250 على تخصيص الموارد الإضافية في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La reducción de los recursos relacionados con puestos se compensaría parcialmente con un aumento en la partida de personal temporario para reuniones. UN وسوف يقابل انخفاض الموارد من الوظائف جزئيا بزيادة في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. UN وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    No obstante, en la práctica el asiento contable de 120.000 dólares por concepto de viajes se hizo en la partida de personal temporario. UN غيــر أن مناقــلات المحاسبــة الفعلية سجلت النفقات البالغة ٠٠٠ ١٢٠ دولار مقابل هذا الوجه من اﻹنفاق تحت بند المساعدة المؤقتة.
    Se le comunicó además que los recursos se habían previsto en la partida de personal temporario general y que no se proponían imputar puestos en relación con el personal correspondiente a la Asamblea del Milenio. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد تُقدم في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة وبأنه ليست هناك وظائف تشغل ﻷغراض تعيين الموظفين فيما يتصل بعقد جمعية اﻷلفية.
    Teniendo en cuenta la propuesta de que se cree una dependencia de asuntos civiles, deberían consignarse créditos en la partida de personal temporario general para sufragar 40 puestos. UN ١٠ - وفي ضوء اﻹنشاء المقترح لوحدة للشؤون المدنية، تم اعتماد ما يلزم في إطار المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل ٤٠ وظيفة.
    No obstante, se prevén recursos en la partida de personal temporario general y de reserva para gastos imprevistos para que la Fiscalía pueda responder ante una intensificación de las actividades con plena capacidad de procedimiento e investigación. UN ورغم ذلك، رصدت موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة من أجل تمكين المكتب من مواجهة الزيادة المفاجئة في الأنشطة التي قد تتطلب العمل بطاقة كاملة في مجالي الادعاء والتحقيق.
    No obstante, se prevén recursos en la partida de personal temporario general y de reserva para gastos imprevistos para que la Fiscalía pueda responder ante una intensificación de las actividades con plena capacidad de procedimiento e investigación. UN ورغم ذلك، رصدت موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة من أجل تمكين المكتب من مواجهة الزيادة المفاجئة في الأنشطة التي قد تتطلب العمل بطاقة كاملة في مجالي الادعاء والتحقيق.
    11. Decide financiar recursos destinados a la capacidad para hacer frente a cuestiones de conducta y disciplina mediante una consignación de 253.900 dólares en la partida de personal temporario general; UN 11 - تقرر أن تمول موارد لقدرات السلوك والانضباط تساوي قيمتها 900 253 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛
    11. Decide financiar recursos destinados a la capacidad para hacer frente a cuestiones de conducta y disciplina mediante una consignación de 253.900 dólares en la partida de personal temporario general; UN 11 - تقرر أن تمول موارد لقدرات السلوك والانضباط تساوي قيمتها 900 253 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛
    El cambio en la política de registrar las dietas por misión para los puestos temporarios en la partida de personal temporario general, en lugar de personal de contratación internacional, también dio lugar a mayores necesidades. UN وأسفر أيضا عن زيادة الاحتياجات التغير الذي طرأ في السياسية العامة بقيد بدل الإقامة المقرر للبعثة الخاص بالوظائف المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لا في إطار الموظفين الدوليين.
    La Comisión observa que el aumento de los recursos se debe principalmente a la necesidad de recursos adicionales en la partida de consultores, compensada en parte por la necesidad de menos recursos que los previstos en la partida de personal temporario general. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في الموارد تعزى بشكل رئيسي إلى الاحتياجات الإضافية الواردة تحت بند الخبراء الاستشاريين، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Dada la urgente necesidad de contar con ese personal adicional, el contralor aprobó, con carácter excepcional, la creación de 41 plazas temporarias en la partida de personal temporario general para un período de seis meses. UN وقال إنه، نظرا للحاجة الملحة إلى هؤلاء الموظفين الإضافيين، وافق على أساس استثنائي على إنشاء 41 وظيفة مؤقتة تمول لمدة ستة أشهر في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    136.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-3 UN 400 136 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3
    331.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-5 y 1 P-3 UN 400 331 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفتين إحداهما برتبة ف-5 والأخرى ف-3
    Los redactores de actas literales en francés son contratados por el Tribunal a título individual y por períodos breves; por lo tanto, los créditos para sufragar los servicios de esta clase de personal figuran en la partida de personal temporario supra. UN فمدوني المحاضر باللغة الفرنسية تعينهم المحكمة كأفراد بعقود قصيرة اﻷجــــل والاعتماد اللازم لخدمات هؤلاء الموظفين مدرج بناء على ذلك تحت بند المساعدة المؤقتة أعلاه.
    Los gastos de personal del proyecto se presupuestan en la partida de personal temporario general. UN ٤٢ - تكاليف موظفي المشروع مدرجة في الميزانية تحت بند المساعدة المؤقتة.
    A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. UN ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية.
    Mediante créditos adicionales en la partida de personal temporario general, se podrían atender con más flexibilidad las necesidades de las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena ampliando los servicios que se prestan en los períodos en que se celebra un mayor número de reuniones y otras actividades en el Centro. UN وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز.
    Aunque se ha logrado reducir los recursos necesarios en 123.300 dólares, la Comisión Consultiva considera que la modernización de los procedimientos y el flujo del trabajo de la Corte deben dar lugar a importantes ahorros adicionales en la partida de personal temporario. UN وبالرغم من أنه يوجد خفض في الوارد قدره 300 123 دولار، إلا أن اللجنة الاستشارية من رأيها أن تحديث إجراءات المحكمة وخطوات سير العمل فيها ومن المتوقع أن يؤدي إلى وفورات إضافية كبيرة تحت المساعدة المؤقتة.
    en la partida de personal temporario general, los créditos corresponden a la continuación de los créditos aprobados en el bienio 1998–1999 en relación con 25 puestos (3 P–4, 1 P–3, 1 puestos del cuadro de servicios generales (Categoría principal), 2 puestos de Seguridad y Vigilancia, 3 puestos del Servicio Móvil y 15 puestos de contratación local). UN وتحت بند المساعدة المؤقتة العامة، تتصل المبالغ المدرجــة بمواصلــة الاعتمادات التي ووفق عليها في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ فيما يتعلق ﺑ ٥٢ وظيفة )٣ ف - ٤ و ١ ف - ٣ و ١ من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، و ٢ من فئة خدمات اﻷمن والسلامة، و ٣ من فئة الخدمات الميدانية، و ٥١ بالرتبة المحلية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد