Participación de los pobres en la planificación y ejecución de programas de lucha contra la pobreza, entre otras cosas mediante la descentralización de los servicios públicos; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
En el párrafo 18, instó a los órganos y las organizaciones de las Naciones Unidas a que aseguraran la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible. | UN | وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
Asimismo, instó a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que asegurasen la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible. | UN | كما حثت أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
Directriz 44. Los Estados deberían considerar la posibilidad de prestarse asistencia en la planificación y ejecución de programas de capacitación especializados dirigidos al personal de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | المبدأ التوجيهي 44 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يساعد بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج تدريب متخصص لموظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
La AFMMA contenía disposiciones que brindaban a las trabajadoras del sector oportunidades para participar en la planificación y ejecución de programas agrícolas y beneficiarse de ellos. | UN | ويشمل القانون أحكاماً تتعلق بمنح المرأة العاملة في القطاع فرصاً للمشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الزراعية والاستفادة منها على قدم المساواة. |
Esfera estratégica de apoyo 4.1: Promoción de la excelencia en la planificación y ejecución de programas de desarrollo local y operaciones de microfinanciación. | UN | مجال الدعم الاستراتيجي 4-1: الترويج للامتياز في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة |
Alrededor de 2.270 participantes se beneficiaron de las actividades relacionadas con la aplicación de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones en la planificación y ejecución de programas de desarrollo socioeconómico. | UN | استفاد ما مجموعه نحو 270 2 مشاركاً من الأنشطة المتصلة بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
C. Fortalecimiento institucional La primera esfera estratégica de apoyo al fortalecimiento institucional es 3.1: Promover la excelencia en la planificación y ejecución de programas locales de desarrollo y operaciones de microfinanciación. | UN | 55 - إن أول مجال لدعم استراتيجي لتعزيز التنظيم هو 3-1: تشجيع التفوق في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة. |
Para hacer frente al reto de la pobreza en el marco de la NEPAD la mayoría de los gobiernos han comenzado a aplicar estrategias generales contra la pobreza y han incorporado iniciativas contra la pobreza en la planificación y ejecución de programas en el proceso presupuestario. | UN | 18 - ولمواجهة تحدي الفقر في إطار الشراكة الجديدة، أطلقت معظم الحكومات استراتيجيات واسعة لمكافحة الفقر في مجال تعميم مراعاة مبادرات مكافحة الفقر في تخطيط وتنفيذ برامج وعمليات الميزانية. |
Objetivo: Velar por la calidad y la rendición de cuentas en la planificación y ejecución de programas del PNUMA y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las asociaciones de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y la estrategia de mediano plazo. | UN | الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Objetivo: Velar por la calidad y la rendición de cuentas en la planificación y ejecución de programas del PNUMA y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las asociaciones de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y la estrategia de mediano plazo. | UN | الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
14. Insta a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que aseguren la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible, y pide a los gobiernos, en el contexto de la resolución de la Asamblea General 47/191, de 22 de diciembre de 1992, que consideren la posibilidad de nombrar mujeres que los representen en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ١٤ - تحث أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة، وتطلب الى الحكومات أن تنظر، فى سياق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، في تعيين ممثلات في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
13. Insta a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que aseguren la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible, y pide a los gobiernos, en el contexto de la resolución de la Asamblea General 47/191, de 22 de diciembre de 1992, que consideren la posibilidad de nombrar a mujeres como representantes en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ١٣ - تحث أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة، وتطلب الى الحكومات أن تنظر ، فى سياق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ ، في تعيين ممثلات في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
14. Insta a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que aseguren la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible, y pide a los gobiernos, en el contexto de la resolución de la Asamblea General 47/191, de 22 de diciembre de 1992, que consideren la posibilidad de nombrar a mujeres como representantes en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ١٤ - تحث هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وأجهزتها على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة، وتطلب إلى الحكومات أن تنظر، فى سياق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، في تعيين ممثلات في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
Directriz 44. Los Estados deberían considerar la posibilidad de prestarse asistencia en la planificación y ejecución de programas de capacitación especializados dirigidos al personal de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | المبدأ التوجيهي 44 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يساعد بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج تدريب متخصص لموظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
Directriz 44. Los Estados deberían considerar la posibilidad de prestarse asistencia en la planificación y ejecución de programas de capacitación especializados dirigidos al personal de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | المبدأ التوجيهي 44 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يساعد بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج تدريب متخصص لموظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
Directriz 44. Los Estados deberían considerar la posibilidad de prestarse asistencia en la planificación y ejecución de programas de capacitación especializados dirigidos al personal de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | المبدأ التوجيهي 44- ينبغي للدول أن تنظر في أن يُساعد بعضُها بعضاً على تخطيط وتنفيذ برامج تدريب متخصِّص لموظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
b) Ayudar a integrar consideraciones ambientales en la planificación y ejecución de programas nacionales de saneamiento y de suministro de agua potable. | UN | )ب( المساعدة في دمج الاعتبارات البيئية في تخطيط وتنفيذ البرامج الوطنية لتوفير الصرف الصحي ومياه الشرب. |