ويكيبيديا

    "en la plaza de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ساحة
        
    • بميدان
        
    • أثناء تكليفه بمهمة
        
    • وفي ساحة
        
    • في ميدان
        
    Posteriormente, los manifestantes se concentraron en la Plaza de la aldea. UN وعقد اجتماع حاشد في ساحة القرية فيما بعد.
    En la Ciudad Antigua centenares de jóvenes bailaron con la bandera israelí ondeando en la Plaza de la Muralla Occidental, mientras se lanzaban fuegos artificiales en el Monte Zión. UN وفي المدينة القديمة، رقص مئات الشباب بالعلم اﻹسرائيلي في ساحة الحائط الغربي، بينما أطلقت اﻷلعاب النارية فوق جبل صهيون.
    Posteriormente, el equipo visitó el Centro de Control de Enfermedades Contagiosas, situado en la Plaza de Al-Andalus, en el centro de Bagdad, a fin de comprobar las novedades sucedidas en el centro. UN ثم زار الفريق مركز السيطرة على الأمراض الانتقالية المواقع في ساحة الأندلس وسط مدينة بغداد لغرض تثبيت إحداثيات الموقع.
    Yo les contesté que no, que si yo no fuera el Presidente de la República, estaría con ellos en la Plaza de la República. UN فأجبته لا. وأضفت أنني لو لم أكن رئيسا للجمهورية لانضممت إليهم في ساحة الجمهورية.
    El asesinato de la policía británica Fletcher durante una manifestación de la oposición libia en la Plaza de Saint James, en el centro de Londres, fue la causa de que se expulsase a 22 diplomáticos, tras diez días de bloqueo a la Embajada libia, y de que se suspendiesen las relaciones diplomáticas entre la Jamahiriya Árabe Libia y el Reino Unido. UN وكان مقتل الشرطية البريطانية فليتشر خلال مسيرة للمعارضة الليبية بميدان سانت جيمس وسط لندن، قد أدى الى طرد ٢٢ دبلوماسيا بعد عشرة أيام من حصار السفارة الليبية وقطع العلاقات بين البلدين.
    Participó en la manifestación de 1989 en la Plaza de Tiananmen; y UN وقد شارك في المظاهرات التي تم تنظيمها في عام 1989 في ساحة تيانامن؛
    Este día fue conmemorado por primera vez en 1987 por miles de personas en la Plaza de los Derechos Humanos de París. UN فـقـد احتفل الآلاف من الأشخاص بهذا اليوم لأول مرة في عام 1987 في ساحة حقوق الإنسان في باريس.
    Según los informes, a los ahorcamientos públicos que tuvieron lugar en la Plaza de Sadat Abad, en Teherán, asistió la familia de la víctima y una gran multitud. UN وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة.
    Reunieron a la población en la Plaza de la Independencia para que asistiera al castigo. UN وقد حشدوا السكان في ساحة الاستقلال لحضور الحدث.
    Vuelva al cuartel. Quiero a sus hombres en la Plaza de armas a las 5:00 horas. Open Subtitles عد للمعسكر اريد ان اراك انت ورجالك في ساحة التدريب في الخامسة صباحا غدا
    Hay dos hombres en la Plaza de la iglesia, con cascos y armas. Open Subtitles إثنين من الرجال في ساحة الكنيسة معهم خوذات وبنادق
    Se llama "Una excursión Saucy en la Plaza de la corte de Tottenham ". Open Subtitles إنه يدعى,نزهة وقحة في ساحة المحكمة في توتينهام
    Hablaré contigo más tarde, papá. Scooter está haciendo tai chi en la Plaza de la ciudad. Open Subtitles سأتحدث إليك لاحقاً أبي سكوتر يقوم برياضة التاي تشو في ساحة المدينة
    La más urgente de todas es su primera homilía en la Plaza de San Pedro. Open Subtitles أكثرهم عجلة هي خطبتك الأولى في ساحة القدّيس بطرس
    Bajo la Torre Eiffel, en el Parlamento Europeo, incluso en la Plaza de San Pedro. Open Subtitles تحت برج ايفل، في البرلمان الأوروبي حتى في ساحة القديس بطرس
    Una fila de tanques en la Plaza de Tiananmen, por ejemplo, es un modo de controlar lo que la gente ve y oye, pero no es la única, señoría. Open Subtitles دبابات في ساحة تيانمان على سبيل المثال هي طريقة للتحكم في الشعب ما يرون وما يسمعون..
    El monumento horrendo y terriblemente evocativo que se alza actualmente en la Plaza de las Naciones, justamente enfrente de la entrada principal, no es una metáfora de la destrucción nuclear. UN فالتمثال التذكاري المنتصب اﻵن في ساحة اﻷمم بجنيف أمام المدخل الرئيسي مباشرة، مثيراً في النفس شعوراً مرعباً ورهيباً، ليس تعبيراً مجازياً عن التدمير النووي.
    En este último se publicaron diversos artículos relativos a asuntos de interés social, como la situación de 200 pescadores de la provincia de Sichuan y las manifestaciones que tuvieron lugar en la Plaza de Tiananmen en 1989. UN وقد نشرت مقالات متنوعة على الموقع الثاني بشأن قضايا اجتماعية مثل وضع 200 صياد في مقاطعة سيتشوان والمظاهرات التي جرت في ساحة تيان آن مين في عام 1989.
    A. La marcha pacífica proyectada seguida de una concentración en la Plaza de la República de Abidján-Plateau, tenía por finalidad apoyar: UN ألف - لقد كانت المسيرة السلمية المزمعة والاجتماع العام المقرر عقده بعدها في ساحة الجمهورية بتل أبيدجان يهدفان إلى دعم:
    Así que uno de vosotros se encontrará conmigo en la Plaza de la ciudad en 30 minutos, y así podremos discutir sin peligro lo divertido que será trabajar juntos. Open Subtitles بميدان البلدة العام خلال 30 دقيقة.. حتىيتسنىلناالنقاشبأمانعن.. الأمر المرح؛ "كيف سنعمل سويـّاً..".
    Disparado en el lado izquierdo del pecho mientras dispersaba un tumulto en la Plaza de Al-Yisr en Az-Zabdani UN إصابته بطلق ناري بالصدر من الناحية اليسرى والفخذ الأيسر أثناء تكليفه بمهمة فض الشغب بساحة الجسر بالزبداني
    en la Plaza de Zimo, un hombre con un carro se ofreció a ayudarnos y los soldados dispararon contra él y contra el caballo. UN وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه.
    Al parecer se encuentra incomunicado en el cuartel general del SISE, en la Plaza de Lazoghly, en El Cairo. UN وذُكر أنه معتقل في حبس انفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي، القاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد