ويكيبيديا

    "en la presente carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الرسالة
        
    • في هذا الميثاق
        
    • وتتضمن هذه الرسالة
        
    • في تلك الرسالة
        
    • في رسالتي هذه
        
    • في هذا الخطاب
        
    Para concluir, quiero expresar mi disposición a tener en cuenta sus observaciones sobre las cuestiones planteadas en la presente carta. UN وأخيراً، إسمحوا لي أن أعرب عن استعدادي للنظر في ملاحظاتكم بشأن المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    i) Los compromisos que se han descrito en la presente carta con miras a la solución de la crisis política; UN ' ١ ' ترتيب التزامات كتلك التي أوردتها في هذه الرسالة بغية حل اﻷزمة السياسية؛
    Deseo asimismo refutar de plano esas acusaciones en la presente carta. UN كما أود أن أقدم في هذه الرسالة ردا شاملا على تلك الاتهامات.
    • Los organismos de ejecución directos y reconocidos de la Cumbre, cuya lista figura en el anexo, contribuirán, en las esferas de su competencia, a los objetivos de la Comunidad de Habla Francesa definidos en la presente carta. UN ● وتساهم الجهات المنفذة المباشرة التي يعترف بها مؤتمر القمة، والتي ترد قائمتها في مرفق، في مجالات اختصاصها، في أهداف الجماعة الفرانكوفونية على النحو المحدد في هذا الميثاق.
    en la presente carta figuran los aspectos más destacados de la evolución de los trabajos de la Comisión en esos períodos de sesiones. UN وتتضمن هذه الرسالة التطورات الرئيسية في التقدم المحرز في عمل اللجنة خلال تلك الدورات.
    Abrigo sinceramente la esperanza de que las cuestiones señaladas en la presente carta contarán con su comprensión y apoyo. UN وآمل أن تحظى المسائل المثارة في هذه الرسالة بتفهمكم وتأييدكم.
    Las decisiones que se exponen en la presente carta tienen por objeto simplificar esos aspectos del procedimiento. UN والمراد من القرارات الموصوفة في هذه الرسالة هو تبسيط هذه الجوانب من اﻹجراءات.
    El Comité de Conferencias solicita al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención de los miembros de la Asamblea las inquietudes expresadas en la presente carta. UN وتطلب لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه اهتمام الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة.
    Le agradecería que señalara la información contenida en la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la información contenida en la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس اﻷمن على المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Le agradeceré que tenga a bien señalar la información contenida en la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن توجهوا انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la información que figura en la presente carta. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Presentaré cuanto antes un esbozo de las estimaciones de los recursos necesarios para permitir al Representante Especial desempeñar las funciones descritas en la presente carta. UN وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة.
    El Comité y su Director Ejecutivo están a disposición del Gobierno de Siria para proporcionarle cualquier aclaración que pudiera necesitar en relación con las cuestiones planteadas en la presente carta. UN إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم المزيد من التوضيح إلى سورية بشأن أي من المسائل المثارة في هذه الرسالة.
    Hay docenas de casos similares bien documentados, pero que no se incluyen en la presente carta por razones prácticas y de brevedad. UN فهناك العشرات من الحالات المماثلة الموثقة جيدا وإن لم تدرج في هذه الرسالة لأسباب عملية وتوخيا للإيجاز.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a ofrecer más aclaraciones a Belarús sobre cualquiera de los asuntos planteados en la presente carta. UN وتعرب اللجنة ومديرها التنفيذي عن الاستعداد لتقديم شروحات إضافية إلى بيلاروس بشأن أية مسألة جرى التطرق إليها في هذه الرسالة.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    " Una persona que no sea nacional de un Estado Parte que se halle legítimamente en el territorio del Estado Parte en la presente carta no podrá ser expulsado de él sino en virtud de una decisión adoptada con arreglo a la ley. " UN " لا يجوز طرد الأجنبي الذي دخل بصفة قانونية إلى أراضي دولة ما طرف في هذا الميثاق إلا بقرار مطابق للقانون " ().
    " 14. El párrafo 4 del artículo 12 estipula que solamente se podrá expulsar a un no nacional que hubiera sido admitido legítimamente en el territorio de un Estado parte en la presente carta en virtud de una decisión adoptada con arreglo a la ley. UN " 14 - تنص الفقرة 4 من المادة 12 على عدم جواز طرد غير المواطن الذي سُمح بدخوله بصفة قانونية إلى إقليم دولة طرف في هذا الميثاق إلا بقرار يُتخذ طبقا للقانون.
    en la presente carta se facilita la información solicitada en dicha resolución sobre las actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas del 23 de agosto al 22 de septiembre de 2014 en relación con su aplicación. UN وتتضمن هذه الرسالة المعلومات التي طلب المجلس تقديمها في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار في الفترة من 23 آب/أغسطس إلى 22 أيلول/سبتمبر 2014.
    en la presente carta también se ofrece la información solicitada en esa resolución sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación de la resolución que tuvieron lugar los días 23 de octubre a 26 de noviembre de 2013. UN وتتضمن هذه الرسالة أيضا المعلومات المطلوبة في ذلك القرار بشأن أنشطة الأمم المتحدة التي تمت فيما يتصل بتنفيذ القرار في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Los miembros del Consejo también esperan con interés saber por mediación de la Embajadora Sra. Albright su respuesta a las inquietudes expresadas en la presente carta. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    Espero que sea capaz de aplicar las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, considerando que el impago por parte del Iraq de sus cuotas tiene su origen en las causas aclaradas en la presente carta, y que se trata de causas ajenas a su voluntad. UN وإنني آمل في أن تتمكنوا من تطبيق أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة في اعتبار عدم تسديد العراق لاشتراكاته ناجما عن اﻷسباب الموضحة في رسالتي هذه وهي أسباب خارجة عن إرادة بلدي.
    Se invita a que presenten la información especificada en el anexo F y que al hacerlo,, tomen en cuenta a este respecto la orientación que se brinda en la presente carta, las notas explicativas y el formato para la presentación de información. UN إنكم مدعوون إلى تقديم المعلومات المحددة بالمرفق واو، وتيسيرا لذلك نرجوكم الرجوع إلى التوجيهات الواردة في هذا الخطاب والملاحظات الإيضاحية والاستمارة المُعدة من أجل تقديم هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد