ويكيبيديا

    "en la presente nota se examinan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستعرض هذه المذكرة
        
    • تناقش هذه المذكرة
        
    • وتستعرض هذه المذكرة
        
    • تتناول هذه المذكرة
        
    • تبحث هذه المذكرة
        
    A título de ejemplo, en la presente nota se examinan primero los obstáculos de acceso a los mercados en el actual sistema comercial multilateral. UN ولتوضيح ذلك، تستعرض هذه المذكرة أولاً الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق في إطار النظام التجاري الراهن المتعدد الأطراف.
    en la presente nota se examinan las repercusiones en materia de políticas del aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) en las cadenas de valor mundiales (CVM). UN تستعرض هذه المذكرة الآثار السياساتية الناجمة عن تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    en la presente nota se examinan los aspectos de la evolución reciente del sistema internacional de comercio que son más importantes para los países en desarrollo, sobre todo los cambios en el programa de trabajo posterior a Doha y las iniciativas bilaterales y regionales, así como la coherencia entre todos ellos, tomando en consideración las tendencias recientes del comercio internacional. UN تستعرض هذه المذكرة التطورات الأخيرة في النظام التجاري الدولي التي تنطوي على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما التطورات في برنامج عمل ما بعد الدوحة، وكذلك المبادرات الثنائية والإقليمية المختلفة، والترابط بين هذه البرامج التجارية في ضوء الاتجاهات الأخيرة للتجارة الدولية.
    en la presente nota se examinan los marcos reguladores e institucionales de los servicios de infraestructura, es decir las telecomunicaciones, el transporte, la energía y los servicios financieros. UN تناقش هذه المذكرة الأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية، كالاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية.
    3. en la presente nota se examinan los posibles elementos de un texto relativo a las cuestiones expuestas en el párrafo 49 del documento FCCC/KP/AWG/2008/8. UN 3- تناقش هذه المذكرة العناصر الممكنة لوضع نص يتعلق بالمسائل الواردة في الفقرة 49 من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    en la presente nota se examinan varios casos de cárteles de distintas jurisdicciones, en sectores que tienen grandes probabilidades de afectar a los pobres. UN وتستعرض هذه المذكرة عدداً من حالات الكارتلات من ولايات قضائية مختلفة في قطاعات يمكن أن تكون الأكثر تأثيراً على الفقراء.
    en la presente nota se examinan solamente los aspectos técnicos de una revisión de los inventarios de GEI. UN ولا تتناول هذه المذكرة سوى الجوانب التقنية المتعلقة باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Por consiguiente, en la presente nota se examinan las estrategias de comunicación de los organismos de la competencia en lo que se refiere a las actividades de defensa realizadas a través de los medios de difusión. UN وبناء على ذلك، تبحث هذه المذكرة استراتيجيات الاتصال التي تتبعها سلطات المنافسة في سياق أنشطة الدعوة الإعلامية.
    En el contexto de la próxima Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, en la presente nota se examinan los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en esferas esenciales del desarrollo, en particular las contribuciones de la UNCTAD a este respecto. UN في سياق مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سينعقد قريباً، تستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات التنمية الرئيسية، بما في ذلك مساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    en la presente nota se examinan la función y el efecto de la logística comercial y la infraestructura de transporte y comercio en las cadenas de valor mundiales y se pone de relieve como un enfoque global y coherente de las políticas relacionadas con la logística comercial y el desarrollo de la infraestructura tiene la capacidad de vincular a las pequeñas y medianas empresas (PYMES) e integrarlas en los sistemas internacionales de producción. UN تستعرض هذه المذكرة دور وتأثير الإمداديات التجارية والنقل وما يتصل بذلك من بنية أساسية تجارية في سلاسل القيمة العالمية، وتبيّن الكيفية التي يمكن بها ربط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بنظم الإنتاج الدولية وإدماجها فيها باتباع نهج سياساتي شمولي إزاء تطوير الإمداديات والهياكل الأساسية التجارية.
    1. en la presente nota se examinan las tendencias y las características sobresalientes de los servicios de infraestructura y se analizan los argumentos a favor de su regulación, haciendo hincapié en la regulación económica. UN 1- تستعرض هذه المذكرة الاتجاهات والسمات البارزة لخدمات الهياكل الأساسية وتنظر في أسباب تنظيمها مركزةً على التنظيم الاقتصادي.
    en la presente nota se examinan las principales novedades acaecidas en el período comprendido entre junio de 2013 y mayo de 2014 en el ámbito de la protección y la adopción de soluciones. UN تستعرض هذه المذكرة التطورات الرئيسية التي شهدتها الفترة الممتدة من حزيران/ يونيه 2013 إلى أيار/مايو 2014 في مجالي توفير الحماية وإيجاد الحلول.
    1. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5 (XIV) de la Subcomisión, en la presente nota se examinan los acontecimientos ocurridos entre el 15 de junio de 1994 y el 1º de mayo de 1995 en las esferas de que se ha ocupado anteriormente la Subcomisión. UN ١- عملا بقرار اللجنة الفرعية ٥)د-٤١( ، تستعرض هذه المذكرة التطورات التي حدثت في الفترة ما بين ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ و١ أيار/مايو ٥٩٩١ في الميادين التي سبق أن عنيت اللجنة الفرعية بها.
    1. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5 (XIV) de la Subcomisión, en la presente nota se examinan los acontecimientos ocurridos entre el 15 de junio de 1995 y el 1º de junio de 1996 en las esferas de que se ha ocupado anteriormente la Subcomisión. UN ١- عملا بقرار اللجنة الفرعية ٥ )د-٤١(، تستعرض هذه المذكرة التطورات التي حدثت في الفترة ما بين ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ و١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في الميادين التي سبق أن عنيت اللجنة الفرعية بها.
    1. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5 (XIV) de la Subcomisión, en la presente nota se examinan los acontecimientos ocurridos del 1º de junio de 1996 al 1º de junio de 1997 en las esferas de que se ha ocupado anteriormente la Subcomisión. UN ١- عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٥ )د - ٤١(، تستعرض هذه المذكرة التطورات التي حدثت في الفترة ما بين ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ و١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في الميادين التي كانت اللجنة الفرعية تعنى بها في السابق.
    1. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5 (XIV) de la Subcomisión, en la presente nota se examinan los acontecimientos ocurridos del 1º de junio de 1997 al 1º de junio de 1998 en las esferas de que se ha ocupado anteriormente la Subcomisión. UN ١- عملا بقرار اللجنة الفرعية ٥ )د-٤١(، تستعرض هذه المذكرة التطورات التي حدثت في الفترة ما بين ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ و١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ في الميادين التي كانت محل اهتمام اللجنة الفرعية من قبل.
    En ese contexto, en la presente nota se examinan medidas prácticas para el diseño y la aplicación de políticas de iniciativa empresarial y de ciencia e innovación en los países en desarrollo y en los países con economía en transición. UN على هذه الخلفية، تناقش هذه المذكرة الخطوات العملية المتبعة في وضع وتنفيذ سياسات تنظيم المشاريع والسياسات المتعلقة بالعلم والابتكار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2. en la presente nota se examinan los posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto previstas en el párrafo 9 de su artículo 3, es decir, las enmiendas al anexo B y las enmiendas consiguientes que emanen de ellas. UN 2- تناقش هذه المذكرة العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3، أي التعديلات على المرفق باء وما يستتبعها من تعديلات ستنشأ عن التعديلات على المرفق باء.
    en la presente nota se examinan el mandato y otros factores o experiencias pertinentes de modelos anteriores y existentes que proporcionan los puntos de referencia solicitados. UN 47 - وتستعرض هذه المذكرة الاختصاصات والعناصر الأخرى ذات الصلة أو الخبرات المتحصلة من النماذج السابقة والحالية التي توفر النقاط المرجعية المطلوبة.
    en la presente nota se examinan los progresos realizados en el mejoramiento de la eficacia de la ayuda y se destacan las medidas que podrían adoptar los donantes y los receptores a fin de lograr que la ayuda se utilice más eficazmente para impulsar el desarrollo en África. UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    en la presente nota se examinan la situación de las negociaciones relativas al PTD y las lecciones aprendidas, y se esboza un conjunto de " parámetros para el desarrollo " que permiten evaluar los progresos logrados en la incorporación del desarrollo a la OMC. UN وتستعرض هذه المذكرة الحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة والدروس المستفادة، وتستعرض مجموعة من " مقاييس التنمية " التي يمكن بالاستناد إليها تقييم التقدم المحرز فيما يتصل بإدماج التنمية في صلب مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    3. en la presente nota se examinan las cuestiones siguientes que la CP tal vez desee tener en cuenta al formular su contribución a los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: UN 3- تتناول هذه المذكرة المسائل التالية التي قد يرغب مؤتمر الأطراف في تناولها عند تحديد إسهاماته في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة:
    Para mayor facilidad, en la presente nota se examinan elementos que podrían formar parte de los arreglos entre la Conferencia de las Partes y una sola entidad encargada del funcionamiento. UN وتيسيرا لﻷمور، تبحث هذه المذكرة عناصر يمكن أن تتضمنها الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيانٍ )مفرد( للتشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد