ويكيبيديا

    "en la presente sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذا الفرع
        
    • في هذا الباب
        
    • في هذا الجزء
        
    • في إطار هذا الباب
        
    • تحت هذا الباب
        
    • في هذا القسم
        
    • ويقدم هذا الفرع
        
    • يتضمن هذا الفرع
        
    • وفي هذا الفرع
        
    • يقدم هذا الفرع
        
    • وهذا الفرع
        
    • في هذا الفصل
        
    • يستعرض هذا الفرع
        
    • ويتضمن هذا الفرع
        
    • في الفرع الحالي
        
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    en la presente sección se citarán únicamente los principales mecanismos de coordinación y vigilancia establecidos durante estos últimos años. UN وسنقتصر في هذا الباب على ذكر آليات التنسيق واﻹشراف الرئيسية التي أقيمت في السنوات اﻷخيرة.
    Los supervisores tendrán las facultades y responsabilidades que se indican en la presente sección. UN وستكون للمشرفين السلطات والمسؤوليات المبينة في هذا الجزء.
    Las reasignaciones y los aumentos de recursos propuestos no se han incorporado en la presente sección del presupuesto. UN وأما حالات إعادة توزيع الموارد والنمو المقترحة فلم تدرج في إطار هذا الباب من الميزانية.
    El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. UN أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية.
    Los aspectos descritos en la presente sección en los que es preciso seguir progresando constituyen una lista indicativa. UN والبنود المعروضة في هذا القسم بوصفها مجالات التقدم المستمر تشكل قائمة إرشادية.
    en la presente sección y en la sección IV, relativa a los recursos y la financiación, se ofrece un panorama general de la cuestión. UN ويقدم هذا الفرع والفرع الرابع بشأن الموارد والتمويل نظرة عامة في هذا الشأن.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Por consiguiente, en la presente sección la Comisión trata únicamente de las siguientes cuestiones: UN وبناء على ذلك، ستقتصر اللجنة في هذا الفرع على معالجة المسائل التالية:
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Cuando la atrición del personal ha tenido un efecto particularmente perjudicial en un proceso ello se señala en la presente sección del informe. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    Muchos de los temas que se examinan en la presente sección se analizan más a fondo en el informe a la Comisión de Estadística. UN وجرى بحث العديد من النقاط التي نوقشت في هذا الفرع بطريقة أكثر شمولا في التقرير المقدم إلى اللجنة الاحصائية.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Hasta que se adopte una decisión al respecto, se propone que se mantenga el presupuesto del Comité en la presente sección. UN وريثما يُبت في هذا الموضوع، يقترح إبقاء ميزانية اللجنة في هذا الباب.
    en la presente sección, se examinan las esferas prioritarias de la pobreza, la educación y el empleo. UN وسنستعرض في هذا الجزء مجالات الأولوية المتعلقة بالفقر والتعليم والعمل.
    En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. UN ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية.
    27D.6 La distribución porcentual estimada de los recursos totales para los Servicios de Apoyo en el bienio 1998-1999 en la presente sección sería la siguiente: UN ٢٧ دال - ٦ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد خدمات الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب سيكون كما يلي:
    Se indicaron excelentes ejemplos de mecanismos bien estructurados para la presentación de reclamaciones por los beneficiarios, que se exponen en la presente sección. UN وقد حُددت أمثلة ممتازة على آليات شكاوى خاصة بالمستفيدين محكمة التنظيم، تُعرض في هذا القسم.
    en la presente sección se incluye una lista de las posibles esferas para la cooperación futura. UN ويقدم هذا الفرع قائمة بمجالات التعاون المحتملة في المستقبل.
    35. en la presente sección se examinan los mecanismos de financiación más habituales y sus características. UN ٣٥ - يتضمن هذا الفرع وصفا ﻷكثر آليات التمويل شيوعا ولمميزاتها.
    en la presente sección, el Relator Especial quiere resaltar algunas actividades recientes y la evolución de las cosas en este ámbito. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يود المقرر الخاص أن يلقي الضوء على بعض الأنشطة والتطورات الحديثة في هذا المجال.
    en la presente sección, se ofrece un panorama general de las tendencias de la situación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN 31 - يقدم هذا الفرع لمحة عامة عن اتجاهات التحسن في وضع المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    en la presente sección se actualiza dicha información y se ofrece un panorama sintético de las principales medidas preparatorias. UN وهذا الفرع يستكمل تلك المعلومات ويقدم لمحة عامة موجزة عن أهم التدابير التحضيرية.
    Cada modelo de embalaje/envase será sometido a los ensayos que se describen en la presente sección, con arreglo a los procedimientos establecidos por la autoridad competente. UN 6-3-5-1-1 يختبر نموذج التصميم لكل عبوة على النحو المنصوص عليه في هذا الفصل وفقاً للإجراءات التي حددتها السلطة المختصة.
    en la presente sección se enumeran los instrumentos de ordenación ambiental interna basados en decisiones adoptadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية القائمة على مقررات اعتمدتها منظمات الأمم المتحدة.
    en la presente sección se ofrece un breve resumen del proceso de aplicación en curso del Plan de Cambios de Brasilia y del nuevo sistema de gestión de los recursos humanos. UN ويتضمن هذا الفرع تلخيصا موجزا لما يجري في تنفيذ الخطة وتنفيذ نظام إدارة الموارد البشرية
    Esos principios son también aplicables a las reclamaciones por los pagos de esa índole hechos al personal en el curso de las actividades comerciales generales que se abordan en la presente sección. UN وتنطبق هذه المبادئ بالقدر ذاته على المطالبات بهذه الدفعات المسددة إلى الموظفين في سير التعاملات التجارية العامة التي يتم تناولها في الفرع الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد