ويكيبيديا

    "en la presente serie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الدفعة
        
    • في الدفعة الحالية
        
    • وفي هذه الدفعة
        
    • من هذه الدفعة
        
    • وفي الدفعة الحالية
        
    • في إطار هذه الدفعة
        
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a siete de esas 12 categorías de daños y perjuicios. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة سبعة من أنواع الخسارة اﻹثني عشر هذه.
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a siete de esas 12 categorías de daños y perjuicios. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة سبعة من أنواع الخسارة اﻹثني عشر هذه.
    De las pérdidas reclamadas en la presente serie, esta disposición es sumamente pertinente para la cuestión de los costos de evacuación. UN ويتصل هذا النص أوثق الاتصال بمسألة تكاليف الإجلاء في مطالبات التعويض عن الخسائر في هذه الدفعة.
    El Grupo consideró que las reclamaciones de ese tipo que se examinaban en la presente serie cumplían los requisitos de competencia y, por tanto, las consideró indemnizables. UN ووجد الفريق أن مثل هذه المطالبات التي يجري استعراضها في الدفعة الحالية قد استوفت معايير الاختصاص وقرر، بناء على ذلك، اعتبارها قابلة للتعويض.
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a 8 de esos 12 tipos de pérdidas. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة ثمانية من أنواع الخسارة الإثني عشر هذه.
    en la presente serie, algunos reclamantes han presentado reclamaciones en nombre de los aseguradores, incluso organismos oficiales de garantía del crédito a la exportación. UN وقد قدم مطالبون مطالبات باسم مؤمنين ومن هؤلاء المطالبين وكالات ضمانات الائتمان التصديري الحكومية في هذه الدفعة.
    106. en la presente serie se someten reclamaciones con respecto a pérdidas relativas a contratos con partes privadas iraquíes. UN 106- في هذه الدفعة الحالية، قُدمت مطالبات بخصوص خسائر تتعلق بعقود مع أطراف خاصة عراقية.
    Por consiguiente, el Grupo resuelve que no son resarcibles las pérdidas alegadas en la presente serie en relación con la anulación de las operaciones de transporte marítimo hacia y desde Jordania y de transporte por carretera hacia, desde y en el interior de Jordania. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن الخسائر المطالب بالتعويض عنها في هذه الدفعة المتعلقة بإلغاء عمليات النقل البحري من الأردن وإليه، وعمليات النقل البري من الأردن وإليه وداخله، غير قابلة للتعويض.
    Sin embargo, en el caso de las reclamaciones presentadas en la presente serie se plantea en una escala mucho más amplia la cuestión de la resarcibilidad de las pérdidas incurridas fuera de Kuwait o del Iraq. UN بيد أن المطالبات المقدمة في هذه الدفعة من المطالبات تثير قضية مدى استحقاق التعويض عن خسائر متكبدة خارج الكويت أو العراق على نطاق أكثر اتساعاً.
    Se efectuaron las deducciones apropiadas de las reclamaciones presentadas por los gobiernos pertinentes en la presente serie para evitar un resarcimiento múltiple. UN وتم اقتطاع المبالغ المناسبة من المطالبات الحكومية ذات الصلة في هذه الدفعة تجنباً لتحصيل تعويض عن الخسائر ذاتها أكثر من مرة.
    40. El Grupo observa que la mayoría de las pérdidas por las que se pide indemnización en la presente serie se produjeron con bastante regularidad durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 40- ويلاحظ الفريق أن غالبية الخسائر المدعاة في هذه الدفعة قد حدثت بانتظام طوال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La interpretación de este requisito y de las conclusiones anteriores del Grupo, en la medida en que guardan relación con las reclamaciones y los tipos de pérdidas comprendidos en la presente serie, se analizan en los párrafos 41 a 45, 120 y 121 infra. UN وتتناول الفقرات من 41 إلى 45 والفقرتان 120 و121 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    La interpretación de este requisito y las conclusiones anteriores del Grupo, en la medida en que guardan relación con las reclamaciones y los tipos de pérdidas comprendidos en la presente serie, se analizan en los párrafos 51, 55, 132 y 133 infra. UN وتتناول الفقرات من 51 إلى 55 والفقرتان 132 و133 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    El Grupo recomienda una indemnización total de 568.296,05 dólares de los EE.UU. para las reclamaciones de la categoría " C " admisibles en la presente serie. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض إجمالي بمبلغ 296.05 568 دولاراً فيما يتعلق بالمطالبات المؤهلة من الفئة " جيم " في هذه الدفعة.
    128. El Grupo observa que la mayoría de pérdidas respecto de las cuales se pide indemnización en la presente serie también se produjeron durante el período de la ocupación de Kuwait pero que, en general, no era posible determinar la fecha exacta en que ocurrieron. UN ٨٢١ - يرى الفريق أن غالبية الخسائر التي يطلب التعويض عنها في هذه الدفعة قد حصلت أيضا طيلة فترة احتلال الكويت، ولكن لم يكن من الممكن، عموما، تحديد تاريخ حدوثها بدقة.
    128. El Grupo observa que la mayoría de pérdidas respecto de las cuales se pide indemnización en la presente serie también se produjeron durante el período de la ocupación de Kuwait pero que, en general, no era posible determinar la fecha exacta en que ocurrieron. UN ٨٢١- يرى الفريق أن غالبية الخسائر التي يطلب التعويض عنها في هذه الدفعة قد حصلت أيضاً طيلة فترة احتلال الكويت، ولكن لم يكن من الممكن، عموماً، تحديد تاريخ حدوثها بدقة.
    El Grupo consideró que las reclamaciones de ese tipo que se examinaban en la presente serie cumplían los requisitos de competencia y, por tanto, las consideró indemnizables. UN ووجد الفريق أن مثل هذه المطالبات التي يجري استعراضها في الدفعة الحالية قد استوفت معايير الاختصاص وقرر، بناء على ذلك، اعتبارها قابلة للتعويض.
    Al ocuparse de las primeras, el Grupo explicará con más detalle esas conclusiones anteriores, en la medida en que ello sea necesario en la presente serie. UN ولدى تناول المطالبات السابقة الذكر، سيبني الفريق على استنتاجاته السابقة في الحدود اللازمة في الدفعة الحالية.
    111. en la presente serie se presentan reclamaciones con respecto a las operaciones de transporte de artículos o productos con destino al Iraq o Kuwait, o procedentes de ellos, el 6 de agosto de 1990 o después. UN 111- وفي هذه الدفعة الحالية، قُدمت مطالبات تتعلق بعمليات نقل السلع والمنتجات التي كان يُعتزم جلبها إلى العراق أو الكويت أو نقلها منهما في 6 آب/أغسطس 1990 أو بعد ذلك التاريخ.
    Tampoco se han incluido en la presente serie las reclamaciones que se consideró que podían ser " duplicados " y que, tras un ulterior examen, se abordarán cuando se tramite la última serie (véase el párrafo 41). UN كما استبعدت من هذه الدفعة المطالبات التي عرفت بأنها " مطالبات مزدوجة محتملة " والتي سيتم النظر فيها، بعد مزيد من المراجعة، عند تجهيز الدفعة النهائية )انظر الفقرة ١٤ أدناه(.
    en la presente serie, sólo en un caso la certificación del Ministerio de Justicia no corroboró la reclamación. UN وفي الدفعة الحالية لا توجد إلا حالة واحدة لم يدعم فيها المطالبةَ توثيقٌ بشهادة من وزارة العدل.
    El Grupo ha hecho recomendaciones sobre las partes restantes de esas reclamaciones en la presente serie. UN وقدم الفريق توصيات بشأن الأجزاء المتبقية من المطالبات المذكورة في إطار هذه الدفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد