La aprobación de dicho convenio es muy importante puesto que constituye una buena base para la cooperación internacional en la prevención del terrorismo. | UN | ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب. |
En caso negativo, sírvanse explicar qué medidas se aplican para reclutar informantes en la prevención del terrorismo. | UN | وإن كانت الإجابة لا، يرجى توضيح التدابير المستخدمة لاستنفار مخبرين في مجال منع الإرهاب. |
En esa sesión se examinaron los progresos registrados, las dificultades encontradas y las experiencias adquiridas en la prevención del terrorismo. | UN | وناقش الاجتماع التقدم المحرز والتحديات الماثلة والدروس المستخلصة في مجال منع الإرهاب. |
En consecuencia, Lituania coopera activamente con otros Estados y organizaciones internacionales y presta asistencia en la prevención del terrorismo. | UN | وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب. |
La eliminación de las armas nucleares no estratégicas representaría una acción decisiva en la prevención del terrorismo mediante armas nucleares. | UN | وسيكون التخلص من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية تدبيرا حاسما في منع الإرهاب بواسطة الأسلحة النووية. |
La reunión la organizaron conjuntamente la Dirección Ejecutiva y el Consejo de Europa, y se centró en la prevención del terrorismo. | UN | واشترك في تنظيم الاجتماع المديرية التنفيذية ومجلس أوروبا، وركّز الاجتماع على منع الإرهاب. |
La política de defensa de Albania se basa en el supuesto de que el terrorismo será uno de los principales retos y riesgos a la seguridad en general en el futuro inmediato y procura mantenerse a la par del mundo moderno en la prevención del terrorismo y la lucha contra éste. | UN | ويعتبر الإرهاب في سياسة ألبانيا الدفاعية واحدا من التحديات والأخطار الأساسية التي ستواجه الأمن العام في الفترة المقبلة. وهي تتوخى مسايرة العالم المتحضر في جهوده الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته. |
3. Reafirma además la función del Centro en el suministro, a petición de los Estados Miembros, de asistencia técnica en la prevención del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
Documentación para reuniones: informe sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención del terrorismo y la lucha contra ese fenómeno (2); | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛ |
Documentación para reuniones: informe sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención del terrorismo y la lucha contra ese fenómeno (2); | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛ |
a. Documentación para reuniones: informes sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención del terrorismo y la lucha contra ese fenómeno (2); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛ |
Documentación para reuniones: informes sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención del terrorismo y la lucha contra ese fenómeno (2); | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛ |
65. Los días 2 y 3 de diciembre, la UNODC asistió a la reunión de coordinación interinstitucional anual del Equipo Especial, que se centró en el fortalecimiento de la cooperación entre las entidades del Equipo Especial en la prevención del terrorismo y en la lucha contra este. | UN | 65- وفي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر، حضر المكتب الاجتماع التنسيقي المشترك بين الوكالات لفرقة العمل، الذي انصبَّ فيه التركيز على تعزيز التعاون بين كيانات فرقة العمل في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
Entretanto, como resultado de la iniciativa impulsada por la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en 2013, se están poniendo en marcha algunos planes para ofrecer una mayor capacitación en la prevención del terrorismo con productos químicos, biológicos, radiológicos, nucleares y explosivos a los agentes de policía y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en Guyana. | UN | ومن جهة أخرى، ونتيجة لمبادرة اضطلعت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بقيادتها في عام 2013، يجري وضع عدد من الخطط لتقديم تدريب معزز لأفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين في غيانا في مجال منع الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات. |
En el artículo 18 del Convenio, se define la cooperación de las partes en la prevención del terrorismo. | UN | وتعرّف المادة 18 من الاتفاقية تعاون الأطراف في منع الإرهاب. |
También hemos observado verdaderos progresos en la prevención del terrorismo y la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد شهدنا أيضا إحراز تقدم حقيقي في منع الإرهاب ومكافحته. |
En junio de 2012 se había celebrado en Argel un seminario anterior sobre el papel del fiscal en la prevención del terrorismo. | UN | وقد عقدت حلقة دراسية سابقة في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2012 ركزت على دور المدعي العام في منع الإرهاب. |
Además, el fortalecimiento de la limitación de los materiales nucleares en virtud de un tratado de cesación de la producción de material fisionable ayudaría en la prevención del terrorismo nuclear y radiológico. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إحكام مراقبة المواد النووية بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيساعد في منع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
La reunión, organizada conjuntamente por la Dirección Ejecutiva y el Consejo de Europa, se centró en la prevención del terrorismo. | UN | وركز هذا الاجتماع، الذي اشتركت في تنظيمه المديرية التنفيذية ومجلس أوروبا، على منع الإرهاب. |
12. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la División de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, con sede en Viena, tras haber examinado las posibilidades existentes en el sistema de las Naciones Unidas, por ampliar, en virtud de su mandato, la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención del terrorismo; | UN | 12 - ترحب بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به؛ |
10. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la División de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, con sede en Viena, tras haber examinado las posibilidades existentes en el sistema de las Naciones Unidas, por ampliar, en virtud de su mandato, la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención del terrorismo; | UN | 10 - ترحب بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، وترحب بالجهود التي يبذلها، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب عن طريق البحث والتعاون التقني؛ |
La política de defensa de Albania se basa en el supuesto de que el terrorismo será uno de los principales retos y riesgos a la seguridad en general en el futuro inmediato, y Albania procura mantenerse a la par del mundo moderno en la prevención del terrorismo y la lucha contra éste. | UN | ويعتبر الإرهاب في سياسة ألبانيا الدفاعية واحدا من التحديات والأخطار الأساسية التي ستواجه الأمن العام في الفترة المقبلة. وهي تتوخى مسايرة العالم المتحضر في جهوده الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته. |