ويكيبيديا

    "en la prevención y el control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الوقاية
        
    • في مجال الوقاية
        
    • على منع ومكافحة
        
    • في منع ومراقبة
        
    Cuando se los utiliza correctamente, los insecticidas desempeñan un papel importante en la prevención y el control de enfermedades, como el paludismo, que afectan la salud y el bienestar de millones de personas y son un obstáculo al desarrollo social y económico. UN وباستخدامها على النحو الصحيح، تؤدي المواد الكيميائية دوراً مهماً على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض مثل الملاريا ومكافحتها، وهي الأمراض التي تؤثر على صحة ورفاه ملايين من البشر وتشكل عائقاً أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El control por las fuerzas armadas de las tierras situadas a lo largo de la línea de contacto condiciona de manera inevitable su participación en la prevención y el control de los incendios. UN من شأن سيطرة القوات المسلحة على الأراضي على طول خط التماس أن تجعل من إشراك القوات المسلحة في الوقاية من الحرائق والسيطرة عليها أمرا ضروريا.
    La distribución de 20,5 millones de mosquiteros impregnados con insecticidas en zonas afectadas por la malaria ha sido un logro notable en la prevención y el control de la malaria. UN وقد شكل توزيع 20.5 مليون ناموسية معالجة بمبيد حشري في المناطق الموبوءة بالملاريا إنجازاً عظيماً في الوقاية من الملاريا ومكافحتها.
    Se han capacitado también en la prevención y el control de las enfermedades diarreicas agudas e infecciones respiratorias agudas, en actividades de vacunación y planificación familiar, y en la detección oportuna de enfermedades crónicas. UN وقد تأهل ذلك في مجال الوقاية والرقابة على أمراض الاسهال الحادة والالتهابات التنفسية الحادة، وأنشطة التلقيح والتنظيم اﻷسري، والتشخيص المبكر لﻷمراض المزمنة.
    Además, los países deben aumentar la cooperación y unificar las medidas emprendidas en la prevención y el control de las enfermedades contagiosas y la gestión de las emergencias repentinas de salud pública. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على البلدان أن تعمل على تحسين التعاون وتوحيد الإجراءات التي تتخذها في مجال الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها والتعامل مع حالات الطوارئ الصحية العامة المفاجئة.
    3. Los Estados Partes colaborarán estrechamente en la prevención y el control de los delitos tipificados en el (los) artículo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convención]. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا على منع ومكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ .
    La función de las ONG internacionales en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles comprende la promoción, la educación y la movilización de organizaciones de nivel de base. UN ويشمل دور المنظمات غير الحكومية الدولية في الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها الدعوة والتثقيف وتعبئة المنظمات الشعبية.
    En la pasada década se lograron algunos avances a nivel mundial en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, y no cabe duda de que el liderazgo de los gobiernos y la adopción de medidas concertadas puede dar lugar a avances considerables y rápidos. UN وقد شهد العقد الماضي إحراز بعض التقدم على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ومن الواضح أن تضافر الإجراءات والقيادة من جانب الحكومات يمكن أن يؤدي إلى إحراز تقدم ملموس وسريع.
    Como nuevo Observador Permanente ante las Naciones Unidas y miembro activo y responsable de la sociedad civil, el Comité Olímpico Internacional espera con interés seguir desempeñando un papel en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN واللجنة الأولمبية الدولية، بصفتها مراقبا دائما جديدا لدى الأمم المتحدة وعضوا فاعلا ومسؤولا في المجتمع المدني، تتطلع إلى مواصلة القيام بدور في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Documento final de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el examen y la evaluación generales de los progresos realizados en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN الوثيقة الختامية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    68/271. Alcance y modalidades del examen y la evaluación generales de los progresos realizados en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN 68/271 - نطاق وطرائق الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Documento final de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el examen y la evaluación generales de los progresos realizados en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN الوثيقة الختامية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), entre otras iniciativas, ha desplegado personal médico y especialistas en la prevención y el control de infecciones, ha preparado material de capacitación para esos especialistas y ha distribuido equipo de protección personal a los países afectados. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بعدد من المبادرات، منها إيفاد أطباء معالجين وخبراء في الوقاية من العدوى والتحكم فيها، وإعداد مواد تدريبية لهؤلاء الخبراء، وتوفير معدات الوقاية الشخصية للبلدان المتضررة.
    El diagnóstico precoz y el tratamiento rápido, el rociamiento de las viviendas con insecticidas, la distribución de mosquiteros tratados con insecticidas y la participación inmediata de la comunidad en la prevención y el control del paludismo han sido intervenciones prioritarias hasta la fecha. UN والتشخيص المبكر والمعالجة السريعة ورش المنازل بمبيدات الحشرات وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومشاركة المجتمعات الصغيرة السريعة في الوقاية من الملاريا والسيطرة عليها تدخلات تحظى حتى اليوم بالأولوية.
    :: Se examine la experiencia internacional en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en países de ingresos bajos y medianos, incluidos los programas de base comunitaria, y se definan y divulguen criterios eficaces para la acción intersectorial; UN استعراض الخبرات الدولية في الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات ومكافحتها في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، بما في ذلك البرامج المجتمعية، وتحديد ونشر النُهج الناجحة للإجراءات المشتركة بين القطاعات؛
    Mientras que reconocemos el papel primordial de los gobiernos nacionales en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, es preciso recalcar la importancia de la cooperación internacional, en particular la participación de instituciones competentes, como la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وإذ نسلم بالدور الأساسي للحكومات الوطنية في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، من الضروري التأكيد على أهمية التعاون الدولي، وعلى وجه الخصوص مشاركة المؤسسات ذات الكفاءة العالية مثل منظمة الصحة العالمية.
    Con respecto al sexto ODM, Uganda ha hecho enormes esfuerzos en la prevención y el control del VIH/SIDA. UN فيما يتعلق بالهدف 6، بذلت أوغندا جهودا مضنية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud sobre los progresos realizados en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    3. Los Estados Partes colaborarán estrechamente en la prevención y el control de los delitos tipificados en el (los) artículo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convención]. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا على منع ومكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ .
    3. Los Estados Partes colaborarán estrechamente en la prevención y el control de los delitos tipificados en el [los] artículo(s) -- [alternativa: los delitos abarcados por la presente Convención]. UN ٣ - تتعاون الدول اﻷطراف تعاونا وثيقا في منع ومراقبة الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد