ويكيبيديا

    "en la prevención y solución de conflictos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • في منع نشوب النزاعات وحلها
        
    • في منع النزاعات وحلها
        
    • في منع الصراعات وحلها
        
    • في منع الصراعات وتسويتها
        
    • المتعلق بمنع النزاعات وحلها
        
    • وفي مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • في منع نشوب الصراعات وحلها
        
    • في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • على منع نشوب الصراعات وحلها
        
    • في منع نشوب الصراعات وتسويتها
        
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    24. Integrar la protección de los derechos humanos en la prevención y solución de conflictos, así como la reconstrucción posterior a los conflictos UN ٤٢ - تضمين أشكال حماية حقوق اﻹنسان في منع النزاعات وحلها وفي إعادة البناء بعد انتهاء النزاع
    La oradora destaca el papel importante que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos, así como la participación de las mujeres refugiadas o desplazadas en el proceso de construcción de la paz. UN وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام.
    Reafirmando la importante función que desempeñan las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Se llegó al consenso de que las Naciones Unidas, concretamente el Consejo de Seguridad, debería desempeñar una función central en la prevención y solución de conflictos. UN وتوصل المشتركون في الندوة إلى توافق في الآراء مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، أن يقوم بدور رئيسي في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Se hizo hincapié en la necesidad de que aumentara la participación de la mujer en la prevención y solución de conflictos. UN 3 - وأكدت الندوة على ضرورة زيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    El Consejo también reiteró la importante función de la mujer en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    El Consejo de Seguridad reitera la importante función de la mujer en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    El Consejo reitera la importante función de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga plenamente en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones en la prevención y solución de conflictos, UN وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها،
    Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga plenamente en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones en la prevención y solución de conflictos, UN وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها،
    En otras partes del mundo las organizaciones regionales también desempeñan un papel positivo en la prevención y solución de conflictos. UN وفي بقاع أخرى من العالم، تلعب المنظمات اﻹقليمية أيضا دورا إيجابيا في منع الصراعات وحلها.
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    El programa de derechos humanos de las Naciones Unidas contribuye a que el desarrollo sea equitativo y sostenible y responda a las necesidades de la gente y cumple también una función en la prevención y solución de conflictos. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور في جعل التنمية عادلة ومستدامة وملبيةً لحاجات الناس، وفي مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Como muchos miembros son conscientes, África ha manifestado su disposición a desempeñar un papel aún más importante en la prevención y solución de conflictos mediante la contribución de tropas africanas en el contexto de diferentes situaciones de conflicto. UN وكما يدرك أعضاء كثيرون، أعربت أفريقيا عن استعدادها للقيام بدور أكبر في منع نشوب الصراعات وحلها بالمساهمة بقوات أفريقية في سياق مختلف حالات الصراع.
    Las actividades de mantenimiento de la paz, que en 60 años habían costado menos que seis semanas del actual gasto militar mundial, son complejas y evolucionan con el tiempo, y la Unión Africana está desempeñando un papel cada vez mayor en la prevención y solución de conflictos en todo ese continente, lo mismo que otras instancias regionales, como la Unión Europea. UN وذكر أن عمل حفظ السلام، الذي كلفت 60 سنه منه أقل مما تكلفه ستة أسابيع من الإنفاق العسكري العالمي الحالي، عمل معقّد ومتطور، وأن الاتحاد الأفريقي يقوم بدور متزايد في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها في القارة الافريقية، وكذلك الشأن بالنسبة لجهات فاعلة أخرى مثل الاتحاد الأوروبي.
    Por lo tanto, la búsqueda de la paz para el continente africano es otra de las prioridades de la Unión Europea, como se constata en su voluntad de ayudar en la prevención y solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la reconstrucción. UN ولذلك، فإن البحث عن السلام في القارة الأفريقية أولوية أخرى من أولويات الاتحاد الأوروبي التي تجلت في التزامه بالمساعدة على منع نشوب الصراعات وحلها وحفظ السلام وإعادة البناء.
    La mujer en la prevención y solución de conflictos UN دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد