ويكيبيديا

    "en la primera comisión de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اللجنة الأولى للجمعية
        
    • إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية
        
    • في اللجنة الأولى التابعة للجمعية
        
    • لدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية
        
    • في إطار اللجنة الأولى للجمعية
        
    • أمام اللجنة الأولى للجمعية
        
    • إلى اللجنة الأولى للجمعية
        
    • على اللجنة الأولى للجمعية
        
    • في اللجنة اﻷولى
        
    Ya debatimos este tema el año pasado en la Conferencia de Desarme; también se examinó en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN لقد ناقشنا هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح العام الماضي. وناقشناها في اللجنة الأولى للجمعية العامة، أيضاً.
    Seguiremos trabajando denodada y responsablemente en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    En los últimos años, China ha patrocinado las resoluciones sobre el Tratado de prohibición completa en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت الصين في تقديم قرارات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Esas novedades merecen que la Conferencia de Desarme les preste su atención en esta fase, teniendo también en cuenta que nuestras deliberaciones en la Primera Comisión de la Asamblea General son inminentes. UN وهذه التطورات جديرة باهتمام مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة إذا ما وُضع في الاعتبار اقتراب موعد مداولاتنا في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    La nota verbal adjunta hace referencia a la cuestión de la demora injustificada en la concesión del visado de entrada a la Sra. María Esther Fiffe, asesora de Cuba en la Primera Comisión de la Asamblea General durante el presente período de sesiones. UN وتشير المذكرة الشفوية المرفقة إلى التأخر، دون مبرر، في إصدار تأشيرة دخول للسيدة ماريا إستير فيف، وهي مستشارة كوبية لدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة أثناء دورتها الحالية.
    Las delegaciones han presentado propuestas importantes en períodos de sesiones oficiales y oficiosos de la Conferencia, en debates temáticos en la Primera Comisión de la Asamblea General y durante consultas bilaterales. UN وقدمت الوفود مقترحات هامة خلال الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية للمؤتمر، وخلال المناقشات المواضيعية في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، والمشاورات الثنائية.
    Vota muy a menudo, en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, a favor de los textos que respaldan este objetivo. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Vota muy a menudo, en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, a favor de los textos que respaldan este objetivo. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Con este espíritu y durante muchos años Sri Lanka ha copatrocinado una resolución sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبهذه الروح، شاركت سري لانكا منذ سنوات عديدة، في صوغ قرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Con ese mismo espíritu, hemos reiterado nuestra adhesión a estas negociaciones en la Primera Comisión de la Asamblea General de Naciones Unidas: en 2004 con el proyecto de decisión propuesto por el Canadá, y en 2005 con el proyecto de resolución propuesto por el Japón. UN وقد جدّدنا، من المنطلق ذاته، الإعراب عن التزامنا المستمر بتلك المفاوضات في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة: وذلك في عام 2004 بصدد مشروع المقرر الذي تقدمت به كندا، وفي عام 2005 بصدد مشروع القرار الذي قدمته اليابان.
    Es por ese motivo que deseo manifestar que Trinidad y Tabago presentará en la Primera Comisión de la Asamblea General, que se dedica al desarme y a la paz y la seguridad internacionales, un proyecto de resolución sobre la mujer, el desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN ولذلك أود أن أعلن أن ترينيداد وتوباغو سوف تقدم في اللجنة الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح والسلام والأمن الدوليين، قرارا عن المرأة ونزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    El año pasado, en la Primera Comisión de la Asamblea General, se alcanzó por primera vez el consenso sobre la resolución presentada por Rusia y China en relación con las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN وقد توصلنا في اللجنة الأولى للجمعية العامة العام الماضي إلى توافق في الآراء لأول مرة بشأن القرار التقليدي الذي قدمته روسيا والصين بخصوص تدابير بناء الثقة والشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي.
    En los últimos años, China ha patrocinado las resoluciones sobre el Tratado de prohibición completa en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت الصين في تقديم قرارات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Esas medidas se han expuesto en forma detallada en la resolución general presentada por la Coalición para la Nueva Agenda en la Primera Comisión de la Asamblea General en octubre de 2003 y en los documentos en que se explica la posición de la Coalición. UN وهذه الخطوات مبينة بالتفصيل في القرار الشامل الذي قدمه " التحالف من أجل خطة جديدة " إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، وكذا في ورقات موقف التحالف.
    Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. UN فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده.
    Todos los debates que se celebraron en el seminario, así como en la Primera Comisión de la Asamblea General y aquí, en la Conferencia de Desarme, y la serie de debates estructurados que celebraremos esta semana representan un importante paso adelante que permitirá a este órgano reanudar sus tareas sustantivas sobre la seguridad del espacio. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت في الحلقة الدراسية، وكذلك في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وهنا في المؤتمر، فإن سلسلة المناقشات الممنهجة التي سنجريها هذا الأسبوع تمثل خطوة هامة إلى الأمام ستمكن هذه الهيئة من استئناف عملها الجوهري بشأن مسألة الأمن الفضائي.
    En 2006, el Representante Permanente de Kenya ante las Naciones Unidas, el Excmo. Sr. Z. D. Muburi-Muita, dejó claro en la Primera Comisión de la Asamblea General el apoyo de Kenya a la iniciativa y prometió colaborar con todas las delegaciones para llevarla a buen puerto. UN وأعرب الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد ز. د. موبوري - مويتا، في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة عام 2006 عن دعم كينيا بشكل واضح لهذه المبادرة. وتعهد بالعمل مع جميع الوفود لإنجاح هذا العمل.
    La nota verbal adjunta hace referencia a la cuestión de la demora injustificada en la concesión del visado de entrada al Sr. José Rufino Menéndez, asesor de Cuba en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN وتشير المذكرة الشفوية المرفقة إلى مسألة التأخر، دون مبرر، في إصدار تأشيرة دخول للسيد خوسيه روفينو مينيندس، المستشار الكوبي لدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    15. Suecia ha estado patrocinando una resolución relativa a la Convención todos los años, en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN 15- ودأبت السويد، على أن تكون الرائدة كل عام في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، لتقديم القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    China ha copatrocinado durante años las resoluciones relativas a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN وعلى مدى العديد من السنوات، شاركت الصين في تقديم قرار إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة بشأن الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización. UN فهي صوتت طوال عدة سنوات متعاقبة لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يعرض كل سنة على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يتم إقراره من جانب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في المنظمة.
    Los Ministros confirmaron que una vez más se presentaría un proyecto de resolución en la Primera Comisión de la Asamblea General en curso, cuyo texto estaban presentando a los posibles patrocinadores. UN وأكد الوزراء أن مشروع القرار سيطرح مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لهذه الجمعية العامة، وهم بصدد تقديم نصه إلى الجهات التي يمكن أن تشترك في تقديمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد