ويكيبيديا

    "en la primera oración del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجملة الأولى من
        
    • من الجملة الأولى في
        
    • إلى الجملة الأولى من
        
    • في الجملة اﻷولى في
        
    La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    65. El representante del Canadá propuso que se intercalaran las palabras " y personas " después de " pueblos " en la primera oración del artículo. UN 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة.
    33. El Sr. BUERGENTHAL propone, en la primera oración del párrafo, suprimir toda mención del derecho a circular libremente en un Estado. UN 33- السيد بورغنثال اقترح أن تحذف في الجملة الأولى من الفقرة أية إشارة إلى حق التنقل بحرية في داخل دولة ما.
    De acuerdo con esta modificación, se decidió que se incorporara al párrafo 4 un texto semejante al que figuraba en la primera oración del párrafo 3 del artículo 97 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. UN وبناء على ذلك تقرر أن تدرج في الفقرة 4 صيغة على نسق الصيغة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 97 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Por consiguiente, tiene reservas por lo que se refiere a la frase " ejerza competencia sobre algún asunto " que figura en la primera oración del proyecto de párrafo 1. UN ومن ثم فإن لديه تحفظات على عبارة " لها اختصاص في مسائل معينة " الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1.
    La palabra " igualmente " que figura en la primera oración del proyecto de párrafo 1 también despierta sospechas. UN كما أن كلمة " بالمثل " ، الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1، موضع شك.
    Ese intercambio de información para prevenir el fraude o la evasión está sometido a la condición general enunciada en la primera oración del párrafo 1 de que la tributación de que se trate no sea contraria a la Convención. UN ويخضع تبادل المعلومات بغرض منع الغش أو التهرب من دفع الضرائب للشرط العام الوارد في الجملة الأولى من الفقرة 1، وهو أن لا تتعارض الضريبة المعنية مع الاتفاقية.
    Algunos expresaron la opinión de que la mejor forma de lograrlo era suprimir los corchetes que figuraban en la primera oración del proyecto de artículo 46 y mantener el texto. UN وأعرب بعض أعضاء الفريق عن رأي مفاده أن أفضل سبيل لذلك يتمثل في حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الجملة الأولى من مشروع المادة 46، والإبقاء على النص نفسه.
    Como se señala claramente en el proyecto de observación general, la garantía de igualdad establecida en la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 rige con independencia de la naturaleza de las actuaciones, lo que significa que es posible incluir la extradición. UN وكما ذُكر بوضوح في مسودة التعليق العام، فإن ضمانة المساواة المشار إليها في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 تسري بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات، مما يعني أنّ بالإمكان إدراج تسليم المجرمين.
    55. La FAO recomendó que se suprimiera la palabra " internacional " en la primera oración del párrafo 23 porque el robo de la asistencia humanitaria es un delito en cualquier caso, independientemente de que la ayuda sea nacional o internacional. UN 55- وأوصت منظمة الأغذية والزراعة بحذف كلمة " الدولية " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 23، على أساس أن سرقة المساعدة الإنسانية ينبغي أن تكون فعلاً جنائياً سواء كانت هذه المساعدة وطنية أو دولية.
    en la primera oración del primer párrafo: UN 3-1-3-5-2 في الجملة الأولى من الفقرة الأولى:
    104. El Sr. Fathalla propone que la palabra " principio " debería también sustituir a la palabra " requisito " en la primera oración del párrafo 31. UN 104- السيد فتح الله اقترح أيضاً الاستعاضة عن كلمة " معيار " بالكلمة " مبدأ " في الجملة الأولى من الفقرة 31.
    Por lo tanto, en la primera oración del párrafo 2, debe sustituirse la palabra " modificarlo " por " enmendarlo " . UN وبالتالي ينبغي الاستعاضة، في الجملة الأولى من الفقرة 2، عن لفظ " تعديل " بلفظ " تنقيح " .
    a) en la primera oración del primer inciso, sustitúyase transferencia de tecnología por transferencia de tecnología y conocimientos UN )أ( في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية الأولى، تعدل عبارة نقل التكنولوجيا لتصبح نقل التكنولوجيا والمعارف
    en la primera oración del inciso 4 se debe reemplazar la palabra " difusión " por " proliferación " . UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " spread " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 4 بكلمة " proliferation " .
    en la primera oración del inciso 4 se debe reemplazar la palabra " difusión " por " proliferación " . UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " spread " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 4 بكلمة " proliferation " .
    152. La referencia en la primera oración del párrafo a la " voluntad de participar " parecía ociosa, dado que era inconcebible que se designara como miembro del comité a un acreedor que no deseara actuar en el mismo. UN 152- ورئي أن الإشارة إلى " مدى استعدادهم لتقديم الخدمات " في الجملة الأولى من الفقرة نافلة، لأن من غير المتصور أن يُعيّن دائن في اللجنة لا يكون راغباً في العمل فيها أو لا يكون مستعداً لذلك.
    61. Otra delegación gubernamental propuso reemplazar la palabra " eficaces " por " razonables " en la primera oración del segundo párrafo, y sustituir en la misma oración la palabra " adoptarán " por " deberán adoptar " . UN 61- واقترح وفد حكومي آخر أن تستبدل بكلمة " فعالة " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الثانية كلمة " معقولة " وأن تستبدل بكلمة " على " كلمة " ينبغي " في هذه الجملة نفسها.
    Esta circunstancia está reflejada en la primera oración del segundo párrafo del principio 32 actualizado. UN ويتجلى هذا التطور في الجملة الأولى من المبدأ 32(2) المحدَّث.
    83. La Federación Internacional de Trabajadores Sociales sugirió que se suprimiera la palabra " digna " en la primera oración del párrafo 31 o se modificara la redacción para expresar que el derecho a la vivienda es universal y que los Estados debían tomar iniciativas para garantizar normas mínimas de seguridad y salud a las personas que viven en condiciones de extrema pobreza. UN 83- واقترح الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين حذف كلمة " كريمة " من الجملة الأولى في الفقرة 31 أو صوغها صياغة مختلفة للتعبير عن فكرة أن الحق في المسكن يشمل الجميع وأنه ينبغي للدول أن تبذل جهدها لضمان الحد الأدنى من السلامة والمعايير الصحية لمن يعيشون في فقر مدقع.
    Añádase una segunda oración sobre los objetivos relativos a investigaciones y análisis del subprograma, basándose, por ejemplo, en la primera oración del párrafo 19.5 del actual plan de mediano plazo. UN تضاف جملة ثانية بشأن الأهداف المتعلقة بعنصر البحث والتحليل من البرنامج الفرعي، بالاستناد إذا أمكن إلى الجملة الأولى من الفقرة 19-5 من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    24. en la primera oración del párrafo 15.42, después de " se centrarán " , añádase " en 1998 en la preparación de un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los principios rectores de la reducción de la demanda, que podría ser aprobado en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en junio de 1998. UN ٢٤ - في الجملة اﻷولى في الفقرة ١٥-٤٢ السابقة، تضاف عبارة: " في عام ١٩٩٨، على إعداد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن مبادئ تقليل الطلب، الذي يمكن الموافقة عليه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد