Estas cuatro opciones generales se exponen en la primera página del folleto que se ha distribuido. | UN | وترد هذه الخيارات الواسعة الأربعة في الصفحة الأولى من الوثيقة الموزعة عليكم. |
¿Quiere salir en la primera página del New York Times? | Open Subtitles | هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في الـ نيويورك تايمز ؟ |
Así que la lista de tratamientos está en la primera página del historial de cada paciente, para que con un solo vistazo sepas que Mr. | Open Subtitles | لذا فالقائمة في الصفحة الأولى لملف كل مريض, لترى بسرعة |
La segunda fotografía muestra la frase escrita en la primera página de la Biblia y el plástico protector. | UN | أما الصورة الثانية فتُظهر السطور المكتوبة على الصفحة الأولى من الإنجيل والكيس البلاستيك. |
Si no se envía un memorando, en la primera página del acta corregida deberán figurar la firma y el título de un funcionario autorizado de la delegación correspondiente. | UN | وفي حالة الاستغناء عن المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة اﻷولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة مع بيان منصبه. |
Tu artículo sale mañana en la primera página de la sección de opinión. | Open Subtitles | سننشر قصتكِ غداً, في الصفحة الأولى في المقدمة |
Si abre ese informe de ahí, verá que en la primera página hay algo que usted ya percibió casi de inmediato, que es su dismorfia corporal aguda. | Open Subtitles | لو فتحت ملفك, سترين في الصفحة الأولى كتبته فوراً وهي حالة شذوذ البنية الجسدية |
He rodeado algo en la primera página. | Open Subtitles | لقد قمت بوضع دائرة حول شيء ما في الصفحة الأولى. |
Sí, mejor que nunca, tanto así... por lo que felicitaciones, saldrás en la primera página también. | Open Subtitles | نعم، أفضل من أي وقت مضى، بكثير، لذا تهانينا لكي، أنها في الصفحة الأولى |
en la primera página, que tache tres palabras de la última línea. | Open Subtitles | كل ما يجب عليها فعله هن أن تشطب ثلاث كلمات في الصفحة الأولى في آخر سطر. |
La próxima vez que veas mi nombre, estará en la primera página. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تظهر فيها اسمي، ستظهر في الصفحة الأولى. |
En primer lugar, en el índice que figura en la primera página se enumeran las citaciones completas de cada caso contenido en este conjunto de resúmenes, junto con los distintos artículos de cada texto interpretados por el tribunal o el tribunal arbitral. | UN | فنجد أولا أن قائمة المحتويات الواردة في الصفحة الأولى تسرد كامل البيانات لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الملخصات، إلى جانب مختلف المواد التي تتعلق بكل نص والتي تفسّرها المحكمة أو هيئة التحكيم. |
En primer lugar, en el índice que figura en la primera página se enumeran las citaciones completas de cada caso contenido en este conjunto de resúmenes, junto con los distintos artículos de cada texto interpretados por el Tribunal o el Tribunal arbitral. | UN | فأولها أن جدول المحتويات في الصفحة الأولى يذكر البيانات التعريفية الكاملة لكل قضية واردة في هذه المجموعة من الخلاصات، إلى جانب كل من المواد المتصلة بكل نص التي فسّرتها المحكمة أو هيئة التحكيم. |
La atención prestada a la fístula ha aumentado en muchos ámbitos, incluso el de los medios informativos, lo cual se aprecia en la publicación de un artículo al respecto en la primera página del New York Times, y la difusión de información en otros medios, incluida la CNN International, lo que se ha traducido en un aumento de los recursos. | UN | وسُلط الضوء على ناسور الولادة في عديد من الأوساط، من بينها مقال في الصفحة الأولى من صحيفة نيويورك تايمز، وفي وسائط إعلام بارزة أخرى من بينها شبكة سي. إن. إن إنترناشنال، مما حقق زيادة في الموارد. |
en la primera página se indica que el propietario es Quick Earning Finance Limited. | UN | وهي تشير في الصفحة الأولى إلى أن المالك هو شركة Quick Earning Finance Limited. |
en la primera página de la declaración y en el asunto del correo electrónico deberá indicarse claramente el tema del programa a que se refiere la declaración y la fecha de la sesión. | UN | وينبغي الإشارة بوضوح في الصفحة الأولى من البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية إلى بند جدول الأعمال الذي يندرج ضمنه البيان، وكذلك تاريخ الجلسة. |
-¿Qué? Salió en la primera página del otro diario, así que tuvimos que seguirlo. | Open Subtitles | لقد ظهر على الصفحة الأولى فى الجرائد اليوميه الأخرى و كان علينا ان ننحى منحاهم |
Sharona, estuvo frente a nosotros todo el tiempo, en la primera página. | Open Subtitles | شارونا، هو كَانَ أمام نا تماماً كلّ الوقت، حقّ على الصفحة الأولى. |
"La próxima vez que veas mi nombre, será en la primera página ". | Open Subtitles | "في المرة القادمة التي ترى فيها اسمي، ستظهر على الصفحة الأولى". |
Si no se envía un memorando, en la primera página del acta corregida deberán figurar la firma y el título de un funcionario autorizado de la delegación correspondiente. | UN | وفي حالة عدم ارسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة اﻷولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة مع بيان منصبه. |
Si no se envía un memorando, en la primera página del acta corregida deberán figurar la firma y el título de un funcionario autorizado de la delegación correspondiente. | UN | وفي حالة عدم ارسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة اﻷولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه. |
¿Está Steve Jobs en la primera página? | Open Subtitles | ستيف جوبز فى الصفحة الأولى ؟ |
Su editor quería joven y sexy en la primera página. | Open Subtitles | محررها أراد الشباب والاثارة على الصفحة الاولى |