ويكيبيديا

    "en la primera reunión del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاجتماع الأول للفريق
        
    • في الاجتماع الأول لفريق
        
    • وفي الاجتماع الأول للفريق
        
    • وفي الجلسة الأولى للفريق
        
    • في اجتماعه الأول
        
    • عن أعمال الدورة الأولى للفريق
        
    • في الجلسة الأولى للفرقة
        
    • في الجلسة الأولى للفريق
        
    • أول اجتماع لفرقة
        
    • وكان الاجتماع الأول للفريق
        
    • وفي اجتماعه الأول
        
    • وخلال الجلسة الأولى للفريق
        
    • في الجلسة اﻷولى لفريق
        
    • في أول اجتماع للفرقة
        
    • في أول اجتماع للفريق
        
    Las divisiones se hicieron evidentes en la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que finalizaron el lunes pasado. UN لقد شهدنا الانقسام الذي كان واضحا في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي انتهى يوم الاثنين الماضي.
    La secretaría solicitará más orientación en esta esfera en la primera reunión del Grupo de asesoramiento para las asociaciones. UN وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة.
    Lista de participantes en la primera reunión del Grupo de Expertos sobre la Integración de la Información Estadística y Geoespacial Alemania Bernd Richter UN قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo, se convino en que la investigación era fundamental para la conservación y ordenación de la diversidad biológica marina, pero los conocimientos sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional eran insuficientes. UN 255 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل، تم الاتفاق على أن للأبحاث دورا أساسيا فيما يتعلق بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري وعلى أن المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية غير كافية.
    en la primera reunión del Grupo de Estudio se rindió homenaje al que había sido Presidente del Grupo de Estudio junto al Sr. McRae, el Sr. A. Rohan Perera. UN وفي الجلسة الأولى للفريق الدراسي، أثنى الفريق على الرئيس الثاني السابق للفريق الدراسي السيد أ. روهان بيريرا.
    en la primera reunión del Grupo de Expertos se asignó al Grupo de Trabajo el siguiente mandato: UN منح فريق الخبراء في اجتماعه الأول الفريق العامل الصلاحيات التالية:
    Instituciones que participaron en la primera reunión del Grupo directivo UN المؤسسات المشاركة في الاجتماع الأول للفريق التوجيهي
    Informe sobre la organización en categorías y anotación de las medidas de respuesta elaboradas en la primera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio UN تقرير عن تنظيم تدابير الاستجابة في المجاميع التي وُضِعت في الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق، وشرحها
    En este sentido, acogemos con beneplácito los debates que tuvieron lugar la semana pasada en la primera reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشات التي جرت في الأسبوع الماضي في الاجتماع الأول للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية والمعني باستعراض عمل ووظائف مجلس حقوق الإنسان.
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se examinó el mandato del Grupo. UN 14 - وقد نوقشت اختصاصات الفريق في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Egipto entiende que en el proceso de ejecución de los proyectos seleccionados en la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, la secretaría del Convenio de Basilea desempeñará una función esencial en la estrecha vigilancia de la ejecución de los proyectos y los examinará detenidamente como primeros proyectos que servirán de modelo para que se basen en ellos otros proyectos presentados en el futuro. Apéndice III UN تعتقد مصر أن عملية تنفيذ المشاريع التي اختيرت في الاجتماع الأول للفريق العامل مفتوح العضوية، ستتيح لأمانة اتفاقية بازل فرصة القيام بدور فاعل في رصد تنفيذ المشاريع عن كثب وفحصها بدقة بوصفها المشاريع الأولى التي ستكون بمثابة نموذج تقوم على أساسه المشاريع الأخرى التي سوف تقدم في المستقبل.
    Los días 27 y 28 de noviembre de 2006 la Sra. Gaer participó en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Australia participó activamente en la primera reunión del Grupo de expertos gubernamentales, que tuvo lugar en Ginebra en abril y mayo de 2014. UN وشاركت أستراليا بنشاط في الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين بجنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014.
    Se invitará a las organizaciones del IOMC y otras organizaciones intergubernamentales a que participen en la primera reunión del Grupo de Expertos facilitando información sobre sus actividades pertinentes en curso y previstas. UN وستدعى المنظمات التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في الاجتماع الأول لفريق الخبراء وذلك لتقديم معلومات عن أنشطتها الجارية والمزمعة ذات الصلة.
    Varios Estados congregados en la primera reunión del Grupo de Trabajo destacaron la necesidad de seguir aplicando el criterio de precaución y el enfoque basado en ecosistemas, y de que se utilizaran más ampliamente los instrumentos de ordenación ambiental, incluidas las evaluaciones de impacto ambiental. UN 269 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل شدد عدد من الدول على ضرورة المضي في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي والتوسع في استخدام أدوات الإدارة البيئية بما فيها تقديرات الأثر البيئي.
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo Plenario, el patrocinador retiró su propuesta en vista de que sus objetivos se habían cumplido en gran medida. UN 27 - وفي الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع، قام مقدم المقترح بسحبه نظرا إلى أن غالبية الأهداف المرجوة منه قد تحققت.
    Las directrices actuales se prepararon con arreglo a la orientación prestada en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Revisión de la Aplicación. UN وأعِدّت المبادئ التوجيهية الحالية وفقاً لتوجيهات قدمها الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ في اجتماعه الأول.
    Los Copresidentes sólo pueden reiterar a este respecto el llamamiento que hicieron en su informe provisional presentado en la primera reunión del Grupo de Trabajo ad hoc. UN ولا يسع الرئيسان المشاركان إلا أن يكررا في هذا الخصوص النداء الذي وجهاه في تقريرهما المؤقت عن أعمال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    El Secretario General de la UNCTAD deberá someter el programa de trabajo a los Estados miembros para su examen en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas y en el período de sesiones subsiguiente de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء من أجل مناقشته في الجلسة الأولى للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي دورة مجلس التجارة والتنمية اللاحقة.
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo, invitó a las delegaciones a que le formularan propuestas concretas sobre la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas dedicada a la elaboración de una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 2 - في الجلسة الأولى للفريق العامل، دعا الوفود إلى أن تقدم إليه مقترحات ملموسة فيما يتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    en la primera reunión del Grupo de trabajo, celebrada en octubre de 2003, los debates se centraron en las estrategias más apropiadas, por ejemplo la conveniencia de que exista una continuidad en el cuestionario. UN وعقد أول اجتماع لفرقة عمل بهذا الشأن في تشرين الأول/أكتوبر 2003 حيث جرت مناقشات تتعلق بالاستراتيجيات الملائمة التي ينبغي اتباعها مثل إضفاء طابع الاستمرار على الاستبيان.
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo, celebrada en febrero, se abordaron numerosas cuestiones importantes, que forman una buena base para futuros debates. UN وكان الاجتماع الأول للفريق العامل، المعقود في شباط/فبراير الماضي، قد عالج مسائل هامة عديدة، ووفر أساسا جيدا للمناقشات في المستقبل.
    en la primera reunión del Grupo, celebrada en noviembre de 2001, se definió su mandato, en el que se le encomendó que fomentara la comprensión del nexo que existe entre la migración y el asilo; examinaran cuestiones normativas sustantivas; y explorara posibles medios de cooperación entre la OIM y el ACNUR en esos asuntos. UN وفي اجتماعه الأول الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، جرى تحديد الاختصاصات التي أوصت بتعزيز فهم الصلة بين الهجرة واللجوء؛ واستعراض قضايا السياسات الموضوعية؛ واستكشاف سبل التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة وبين المفوضية في هذه المسائل.
    El Comité Especial examinó la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones durante el intercambio general de opiniones que tuvo lugar en su 264a sesión, celebrada el 21 de febrero de 2012, y en la primera reunión del Grupo de Trabajo Plenario. UN 15 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وذلك خلال التبادل العام لوجهات النظر الذي جرى في جلستها 264، المعقودة في 21 شباط/فبراير 2012، وخلال الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع.
    51. El Japón presentó su programa de capacitación (LOS/PCN/TP/1991/CRP.3) en la primera reunión del Grupo de Expertos en Capacitación. UN ٥١ - قدم اليابان برنامجه التدريبي LOS/PCN/TP/1991/CRP.3)(، في الجلسة اﻷولى لفريق التدريب.
    El Secretario General de la UNCTAD deberá someter el programa de trabajo a los Estados miembros para su debate en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas y en la reunión ejecutiva posterior de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء لمناقشته في أول اجتماع للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي الدورة التنفيذية التالية لمجلس التجارة والتنمية.
    Como declaró nuestra delegación en la primera reunión del Grupo de Trabajo I, lograr una verdadera no proliferación nuclear en el mundo actual es el elemento fundamental para establecer las condiciones de seguridad internacional que se necesitan a fin de lograr realmente el desarme nuclear. UN وكما ذكر وفدنا في أول اجتماع للفريق العامل الأول، فإن تحقيق عدم الانتشار النووي على نحو فعال في عالم اليوم هو العنصر الضروري لتهيئة الظروف الأمنية الدولية اللازمة للسعي بفعالية إلى نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد