Estos son elementos fundamentales en la promoción del desarrollo humano. | UN | وهذه العناصر هامة في تعزيز التنمية البشرية. |
El papel de los parlamentarios en la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel nacional en el contexto de una aplicación lograda de la | UN | دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ |
Consciente del importante papel que desempeñan los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تعترف بالدور الأساسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية بواسطة الرياضة والتربية البدنية عن طريق البرامج القطرية، |
El orador principal, Sr. Maher al-Masri, Ministro de Economía y Comercio, subrayó la importancia de la comunidad internacional en la promoción del desarrollo humano de Palestina. | UN | ١٨ - وأكد المتحدث الرئيسي، السيد ماهر المصري، وزير الاقتصاد والتجارة، الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي في تشجيع التنمية البشرية الفلسطينية. |
Profundamente preocupada por las disparidades que existen entre ricos y pobres, tanto dentro de los países como entre ellos, y por las consecuencias negativas de esas disparidades en la promoción del desarrollo humano en todo el mundo, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التفاوت بين الأغنياء والفقراء، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وإزاء ما يترتب على ذلك التفاوت من آثار سلبية على تعزيز التنمية البشرية في العالم بأسره، |
Consciente del importante papel que desempeñan los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
Consciente del importante papel que desempeñan los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
Reconociendo la importante función que desempeñan los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
Reconociendo la importante función que desempeñan los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
Reconociendo la importante función que desempeñan el sistema de las Naciones Unidas y sus programas en los países, así como la función que desempeñan los Estados Miembros y sus programas en el extranjero en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física, | UN | وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وبرامجها القطرية في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، وبدور الدول الأعضاء وبرامجها المنفذة في الخارج للغرض نفسه، |
Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية، |
Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, | UN | وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية، |
5. El Comité celebra el éxito alcanzado en la promoción del desarrollo humano sostenible, como lo demuestra la reducción del número de personas que viven por debajo de la línea de pobreza nacional, el aumento de la esperanza de vida, la reducción del analfabetismo y la reducción de la mortalidad infantil, como lo revela el índice general de desarrollo humano. | UN | 5- وترحب اللجنة بالنجاح الذي أحرز في تعزيز التنمية البشرية المستدامة حسبما يدل عليه الانخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر على المستوى الوطني، والزيادة في متوسط العمر المتوقع، وتراجع معدل الأمية، والانخفاض في معدل وفيات الرضع، كما يتبين من المؤشر الإجمالي للتنمية البشرية. |
157. El Comité celebra el éxito alcanzado en la promoción del desarrollo humano sostenible, como lo demuestra la reducción del número de personas que viven por debajo de la línea de pobreza nacional, el aumento de la esperanza de vida, la reducción del analfabetismo y la reducción de la mortalidad infantil, como lo revela de modo general el índice de desarrollo humano. | UN | 157- وترحب اللجنة بالنجاح الذي أحرز في تعزيز التنمية البشرية المستدامة حسبما يدل عليه الانخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر على المستوى الوطني، والزيادة في متوسط العمر المتوقع، وتراجع معدل الأمية، والانخفاض في معدل وفيات الرضع، كما يتبين من المؤشر الإجمالي للتنمية البشرية. |
La representante del OOPS se refirió al papel que desde hacía largo tiempo desempeñaba su Organismo en la promoción del desarrollo humano de los palestinos, prestando servicios de educación, salud y otros servicios sociales, que a esa fecha beneficiaban a unos 3,4 millones de refugiados. | UN | ٢٦ - وتطرقت ممثلة وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( إلى الدور الذي تؤديه وكالتها منذ أمد بعيد في تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية من خلال توفير الخدمات التربوية والصحية والاجتماعية لنحو ٣,٤ ملايين لاجئ في الوقت الحاضر. |
Los conocimientos especializados (en sus competencias básicas) y la ventaja comparativa del PNUD residen en esferas temáticas concretas en las que puede desempeñar un importante papel en la promoción del desarrollo humano y sus enfoques básicos, como la sensación de propiedad nacional, el desarrollo de la capacidad, la transferencia de conocimientos, la igualdad entre los géneros y la cooperación Sur-Sur. | UN | وتكمن خبرات البرنامج الإنمائي (اختصاصاته الرئيسية) ومزيته النسبية في مجالات مواضيعية معينة يمكنه القيام فيها بدور قوي في تعزيز التنمية البشرية ونهُجها الرئيسية مثل الملكية الوطنية، وتنمية القدرات، ونقل المعرفة، والمساواة بين الجنسين، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El nuevo objetivo sustantivo del PNUD que figuraba en el informe del Administrador (DP/1994/39), por el que los proyectos tendrían que demostrar avances cuantificables en la promoción del desarrollo humano sostenible en el contexto de un marco nacional para lograr dicho desarrollo, contribuirá a superar el problema. | UN | ومما سيساهم في التغلب على هذه المشكلة التركيز الفني الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الوارد في تقرير المدير )DP/1994/39(، والذي ستحتاج المشاريع بمقتضاه إلى أن تظهر تقدما قابلا للقياس في تشجيع التنمية البشرية المستدامة في سياق اﻹطار الوطني لهذه التنمية. |
Motivado por el deseo de movilizar recursos de desarrollo para la incipiente nación palestina, el Comité había decidido una vez más convocar en 1997 un seminario sobre la asistencia al pueblo palestino a fin de centrar la atención en la promoción del desarrollo humano palestino. | UN | واستجابة لرغبتها في تعبئة موارد التنمية من أجل الدولة الفلسطينية الناشئة، قررت اللجنة عقد حلقة دراسية حول مساعدة الشعب الفلسطيني للمرة الثانية عام ١٩٩٧، للتركيز على تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية. |
En el decenio de 1990 se produjo un cambio en los factores determinantes de las corrientes de asistencia: se dejó de tener en cuenta los aspectos geopolíticos para centrar la atención en la promoción del desarrollo humano sostenible. | UN | 4 - عرفت فترة التسعينات من القرن العشرين تحولا من تدفقات المعونات التي تحكمها الاعتبارات الجيوسياسية إلى التركيز على تعزيز التنمية البشرية المستدامة. |