La Unión Europea espera poder llevar a cabo una cooperación aún mayor con las Naciones Unidas en la promoción del estado de derecho. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون. |
Taller de formación organizado para directivos de los medios de comunicación sobre su función en la promoción del estado de derecho en los medios de difusión escritos y electrónicos | UN | ونظمت دورة تدريبية لمديري وسائط الإعلام عن دورهم في تعزيز سيادة القانون في الوسائط المطبوعة والإلكترونية |
Esta oficina tiene un papel fundamental en la promoción del estado de derecho. | UN | ولهذا المكتب دور رئيسي في تعزيز سيادة القانون. |
Los enfrentamientos recientes entre las fuerzas de seguridad y la percepción de impunidad menoscaban los avances logrados en la promoción del estado de derecho y el proceso democrático. | UN | فالاشتباكات التي حدثت مؤخرا بين قوات الأمن وتصور وجود ظاهرة الإفلات من العقاب يقوضان المكاسب التي تحققت في مجال تعزيز سيادة القانون والعملية الديمقراطية. |
En el párrafo 14 de esa resolución, la Asamblea había invitado a la Comisión a que siguiera formulando observaciones, en sus informes a la Asamblea General, sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho. | UN | وقد دعت الجمعية في الفقرة 14 منه اللجنة إلى أن تواصل تضمين تقاريرها المقدَّمة إليها تعليقات على الدور الحالي الذي تقوم به في مجال تعزيز سيادة القانون. |
En muchos países, las Naciones Unidas siguen siendo un agente menor en la promoción del estado de derecho. | UN | وفي العديد من البلدان، تظل الأمم المتحدة من الجهات الفاعلة الصغيرة في مجال سيادة القانون. |
Incumbe a las Naciones Unidas una función esencial en la promoción del estado de derecho en todo el mundo, al igual que de la diplomacia preventiva y la mediación. | UN | إن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز سيادة القانون حول العالم، وكذلك في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة. |
Desde 2008 la Comisión venía formulando observaciones sobre sus funciones en la promoción del estado de derecho. | UN | وقد دأبت اللجنة على التعليق سنوياً على دورها في تعزيز سيادة القانون منذ عام 2008. |
Marcos regionales, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, pueden desempeñar también un papel importante en la promoción del estado de derecho. | UN | ويمكن أيضا للأطر الإقليمية كرابطة أمم جنوب شرق آسيا القيام بدور مهم في تعزيز سيادة القانون. |
Observaciones formuladas a la Asamblea General sobre las funciones actuales de la CNUDMI en la promoción del estado de derecho | UN | التعليقات الموجّهة إلى الجمعية العامة بشأن دور الأونسيترال الحالي في تعزيز سيادة القانون |
Reafirmando la importancia fundamental de la Carta de las Naciones Unidas en la promoción del estado de derecho entre las naciones, | UN | إذ تعيد تأكيد الأهمية القصوى لميثاق الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون بين الأمم، |
Por último, los marcos regionales desempeñan un papel crucial en la promoción del estado de derecho tanto a nivel internacional como nacional. | UN | وختم بقوله إن الأطر الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Reafirmando la importancia fundamental de la Carta de las Naciones Unidas en la promoción del estado de derecho entre las naciones, | UN | إذ تعيد تأكيد الأهمية القصوى لميثاق الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون بين الأمم، |
Cuenta con 17 Estados miembros y ha sido precursora en la promoción del estado de derecho y el mejoramiento de la gobernanza democrática como elementos importantes del proceso de desarrollo. | UN | وتضم هذه المنظمة 17 دولة عضواً، وهي رائدة في تعزيز سيادة القانون وتحسين الحكم الديمقراطي، بوصفهما عنصرين هامين من عناصر عملية التنمية. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal invitó a los asociados en el desarrollo a intensificar su colaboración con los proveedores de asistencia técnica en la promoción del estado de derecho. | UN | ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الشركاء الإنمائيين إلى تعزيز تعاونهم مع مقدمي المساعدة التقنية في تعزيز سيادة القانون. |
Para concluir, permítaseme reiterar que mi país cree verdaderamente en la primacía del derecho en las relaciones internacionales y, por consiguiente, en el papel fundamental que desempeña la Corte Internacional de Justicia en la promoción del estado de derecho. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر أن بلدي يؤمن حقيقة بسيادة القانون في العلاقات الدولية، ومن ثم بالدور الرئيسي لمحكمة العدل الدولية في تعزيز سيادة القانون. |
Aprovecha la oportunidad que le ofrece la presentación de su informe anual a la Asamblea General para formular observaciones sobre las funciones actuales de la Corte en la promoción del estado de derecho. | UN | وتغتنم المحكمة فرصة تقديم تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة لتعلق على " دورها الراهن في مجال تعزيز سيادة القانون " . |
La Corte aprovechará la oportunidad que le ofrece la presentación de su informe anual a la Asamblea General para formular observaciones " sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho " , de conformidad con la invitación hecha una vez más por la Asamblea en su resolución 64/116, de 16 de diciembre de 2009. | UN | 29 - تغتنم المحكمة فرصة تقديم تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة لتعلق ' ' على الدور الراهن [للمحكمة] ... في مجال تعزيز سيادة القانون``، حسب ما دعتها إليه الجمعية العامة في القرار 64/116. |
53. La Comisión tal vez desee también tomar nota de la resolución 67/97 de la Asamblea General, relativa al estado de derecho en los planos nacional e internacional, en cuyo párrafo 14 la Asamblea General invitó a la Comisión a que siguiera formulando observaciones, en sus informes a la Asamblea General, sobre su función actual en la promoción del estado de derecho. | UN | 53- ولعل اللجنة تود أن تحيط علما أيضا بقرار الجمعية العامة 67/97 بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي دعت الجمعية العامة في الفقرة 14 منه اللجنة إلى أن تواصل، في التقارير المقدمة منها إلى الجمعية العامة، التعليق على الدور الراهن الذي تقوم به في مجال تعزيز سيادة القانون. |
Las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la promoción del estado de derecho y en el mejoramiento y reforzamiento de la capacidad nacional a ese respecto. | UN | إن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري في تعزيز سيادة القانون، وفي تحسين وتدعيم القدرة الوطنية في مجال سيادة القانون. |
Otras entidades del sistema de las Naciones Unidas desempeñan también un importante papel en la promoción del estado de derecho. | UN | 46 - وواصلت القول إن لأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة تأثيرا أيضا في النهوض بسيادة القانون. |
En su calidad de organización internacional, las Naciones Unidas deberían centrar su interés en la promoción del estado de derecho en el plano internacional. | UN | ورأت أن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة دولية، ينبغي أن تركز على تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |