ويكيبيديا

    "en la provincia de kompong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقاطعة كومبونغ
        
    • في محافظة كومبونغ
        
    • بمقاطعة كومبونغ
        
    Todos esos asesinatos fueron perpetrados en la provincia de Kompong Chhnang. UN وقد نفذت جميع جرائم القتل هذه في مقاطعة كومبونغ شنانغ.
    16. Ante las crecientes amenazas surgidas en la provincia de Kompong Thom, el personal civil de la APRONUC se ha retirado de algunas localidades y el número de colegios electorales se ha reducido de 102 a 51. UN ١٦ - وردا على تزايد الحظر في مقاطعة كومبونغ ثوم، سحب الموظفون المدنيون التابعون لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من بعض المواقع وخفض عدد مراكز الاقتراع من ١٠٢ إلى ٥١ مركزا.
    Un civil camboyano resultó muerto en el primer día de la votación por varios disparos de mortero en la provincia de Kompong Cham y el recinto electoral del lugar fue temporalmente cerrado. UN وقد قتل أحد المدنيين الكمبوديين في اليوم اﻷول من الاقتراع عندما أطلقت عدة قذائف هاون في مقاطعة كومبونغ تشام، وأغلق مركز الاقتراع المجاور بشكل مؤقت.
    El Centro de Derechos Humanos llevó a cabo también una evaluación de la condición jurídica de las personas de origen vietnamita cerca del lago Tonle Sap, en la provincia de Kompong Chhnang. UN وأجرى مركز حقوق اﻹنسان أيضاً تقييماً للوضع القانوني لﻷقلية الفييتنامية التي تقيم بالقرب من بحيرة تونلي ساب في مقاطعة كومبونغ شنانغ.
    Las seis víctimas fueron trasladadas por tierra al puesto más cercano del contingente búlgaro, en Amelean, también en la provincia de Kompong Speu, desde donde los tres heridos fueron trasladados por avión a Phnom Penh. UN ونُقل المصابون الستة برا الى مركز الكتيبة البلغارية المجاور بأمليان في محافظة كومبونغ سبوي أيضا ونُقل الجرحى الثلاثة من هناك جوا الى بنوم بنه.
    Desde que se envió esa carta, la APRONUC ha informado, con respecto al incidente del 8 de abril en la provincia de Kompong Thom, que las pruebas parecen descartar la participación de cualquier facción camboyana como tal. UN ومنذ ارسال هذه الرسالة، أفادت السلطة الانتقالية، فيما يتعلق بحادثة ٨ نيسان/ابريل في مقاطعة كومبونغ ثوم بأن القرائن تبدو وكأنها تستبعد تورط أي فصيل كمبودي بهذه الصفة.
    El 30 de abril, alrededor de las 21.30 horas, en la provincia de Kompong Cham, asaltantes armados desconocidos abrieron fuego contra un vehículo de la APRONUC que llevaba a tres observadores de la policía civil. UN ففي ٣٠ نيسان/ابريل، حوالي الساعة ٣٠/٩ مساء قام مهاجمون مسلحون في مقاطعة كومبونغ شام باطلاق النار على عربة تابعة للسلطة الانتقالية كانت تقل ثلاثة من مراقبي الشرطة المدنية.
    Tras el asesinato de un Voluntario de las Naciones Unidas, que cumplía funciones de supervisor electoral de distrito, y de su intérprete, el 8 de abril en la provincia de Kompong Thom, unos 60 voluntarios de las Naciones Unidas han abandonado sus puestos. UN ففي أعقاب مقتل أحد متطوعي اﻷمم المتحدة الذي يعمل مشرفا على منطقة انتخابية والمترجم المرافق له في مقاطعة كومبونغ ثوم يوم ٨ نيسان/أبريل، انسحب زهاء ٦٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة من مواقعهم.
    Chan Dara fue muerto a tiros el 8 de diciembre en la provincia de Kompong Cham, al parecer a causa de una serie de artículos que había publicado en ése y en otro diario. UN فقد كان شان دارا قد أردي قتيلا بالرصاص في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر في مقاطعة كومبونغ شام، وذلك على ما يبدو بسبب سلسلة من المقالات التي كان قد كتبها في هذه الصحيفة وفي صحيفة أخرى.
    Un caso ocurrió el 2 de abril de 1998, cuando unos militares ejecutaron a un grupo de nueve aldeanos en la provincia de Kompong Thom. UN وتمثلت إحدى هذه الحالات في إعدام مجموعة مكونة من تسعة من القرويين على يد أفراد من الجيش في مقاطعة كومبونغ توم في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Sin embargo, el Representante Especial está preocupado por el asesinato de un miembro del Consejo de Distrito del Partido Sam Rainsy cometido en la provincia de Kompong Speu el 30 de junio de 2001 y por el efecto que ese incidente puede tener en el proceso eleccionario. UN بيد أن الممثل الخاص يساوره القلق إزاء مقتل عضو للمجلس المحلي لحزب سام رينزي في مقاطعة كومبونغ سبو في 30 حزيران/يونيه 2001 وإزاء الأثر الذي قد يتركه هذا الحادث على عملية الانتخابات.
    23. El 30 de junio de 2001 un agricultor y maestro de inglés de 52 años, Uch Horn, fue asesinado cerca de su domicilio en el municipio y distrito de Baseth, en la provincia de Kompong Speu. UN 23- وفي 30 حزيران/يونيه 2001 قُتل أوش هورن، وهو مزارع ومدرس للغة الإنكليزية يبلغ من العمر 52 سنة، بالقرب من منزله في بلدية باست في مقاطعة كومبونغ سبيو.
    Los programas educativos como el que se está poniendo en práctica en la provincia de Kompong Cham y del cual tuvo conocimiento el Representante Especial en su visita al lugar, que combina de manera innovadora medidas que contrarrestan los factores económicos, sociales y culturales que mantienen a las niñas alejadas del sistema escolar, proporcionan un modelo valioso a este respecto y deberían ser ampliados. UN وتوسيع نطاق البرامج المماثلة لتلك التي زارها الممثل الخاص في مقاطعة كومبونغ تشام لما تتضمنه من مزج ابتكاري للتدابير التي تتصدى للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تبقي الفتيات خارج المدرسة وما توفره من نماذج قيمة في هذا المجال.
    En particular, prosiguió el trabajo de campo relacionado con las actividades de la CJ Cambodia Company en la provincia de Kompong Speu, la Pheapimex Company en la provincia de Pursat, la fábrica de harina en la provincia de Stung Treng y la plantación de caucho de Tum Ring en la provincia de Kompong Thom. UN وأجرى المكتب بصفة خاصة متابعة لعمله الميداني السابق الذي يتعلق بأنشطة شركة سي. جي. كمبوديا في مقاطعة كومبونغ سبو، وشركة فيبيماكس في مقاطعة بورسات، وشركة صنع الطحين في مقاطعة ستونغ ترينغ ومزرعة المطاط توم رينغ في مقاطعة كومبونغ توم.
    En la madrugada del 7 de mayo de 1993, un grupo de hombres armados no identificados atacó la oficina de la APRONUC del distrito de Thpong, en la provincia de Kompong Speu con morteros, cohetes y armas de pequeño calibre. UN وفي ساعة مبكرة من ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ هاجمت مجموعة من رجال مسلحين غير معروفي الهوية مكتبا تابعا لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في منطقة ثبونغ في مقاطعة كومبونغ سبو بمدافع الهاون والصواريخ واﻷسلحة الخفيفة.
    En agosto de 1996 se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y funcionarios públicos en la provincia de Kompong Cham para sensibilizarlos sobre la situación en materia de derechos del niño y de la mujer en la provincia y evaluar sus necesidades en su lucha contra los graves problemas existentes en esa esfera. UN وعقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين في مقاطعة كومبونغ شام في آب/أغسطس ٦٩٩١ لتوعيتهم بشأن حالة حقوق الطفل وحقوق المرأة في المقاطعة، ولتقييم احتياجاتهم في مواجهة المشاكل الخطيرة المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    132. El 5 de diciembre, el Representante Especial viajó a la remota aldea de Krang Kontro, en la provincia de Kompong Chhnang, donde el 18 de septiembre de 1996 seis niños entre 2 y 8 años fueron muertos y otros siete resultaron heridos cuando soldados borrachos dispararon un cohete B-40 contra un restaurante. UN ٢٣١- في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ سافر الممثل الخاص إلى قرية كرانغ كونترو النائية في مقاطعة كومبونغ شهنانغ حيث كان ستة أطفال تتراوح أعمارهم بين سنتين وثماني سنوات قد قتلوا وجرح سبعة آخرون في ٨١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ على أيدي جنود سكارى أطلقوا قذيفة B-40 على مطعم محلي.
    Durante su séptima visita a Camboya, el Representante Especial visitó los distritos de Aural y Phnom Srouch en la provincia de Kompong Speu, donde la Cambodia Haining Group Co. Ltd. ha obtenido una concesión agropecuaria de 70 años de duración sobre una superficie de 21.250 ha. UN ولقد قام الممثل الخاص، أثناء زيارته السابعة لكمبوديا، بزيارة منطقتي أورال وفنوم سروش في مقاطعة كومبونغ سبو حيث مُنحت شركة Cambodia Haining Croup Co., Ltd. عقداً استأجرت بموجبه لمدة 70 عاماً قطعة من الأرض تفوق مساحتها 250 21 هكتاراً لاستغلالـها حسب الغرض المصرح به لزرع المحاصيل وتربية الحيوانات.
    En la tarde del 2 de abril de 1993, en un puesto de la APRONUC situado en Phum Prek en la provincia de Kompong Speu, el Comandante local del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática, acompañado de dos soldados, se sumó a los 11 miembros del batallón búlgaro destinado allí, para cenar. UN وفي مساء ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفي مركز تابع للسلطة الانتقالية ببوم بريك في محافظة كومبونغ سبوي، انضم القائد المحلي للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، رفقة جنديين، إلى اﻟ ١١ فردا من الكتيبة البلغارية المتمركزين هناك لتناول العشاء.
    El 1° de diciembre fuerzas pertenecientes al Ejército Nacional de Kampuchea Democrática secuestraron a dos observadores militares británicos de la APRONUC y a cuatro observadores navales, dos de Filipinas, uno de Nueva Zelandia y otro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que estaban patrullando en la provincia de Kompong Thom. UN " وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر، اعتقلت قوات تنتمي الى الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية بصورة غير قانونية مراقبين عسكريين بريطانيين اثنين وأربعة مراقبين بحريين، اثنان منهما من الفلبين وواحد من نيوزيلندا وواحد من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يعملون كلهم مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كانوا يقومون بدورية في محافظة كومبونغ ثوم.
    117. El 24 de marzo de 1993, un grupo de 10 a 20 asaltantes perpetró un ataque contra tres barcos de pesca en la aldea de Chnok Tru, en la provincia de Kompong Chhnang, matando a cinco adultos y tres niños. UN ١١٧ - وفي ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ هاجمت جماعة من المغيرين تتراوح بين ١٠ أشخاص و ٢٠ شخصا ثلاثة قوارب لصيد السمك في قرية شنك ترو، بمقاطعة كومبونغ تشانغ، حيث قتلت خمسة من الكبار وثلاثة أطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد