ويكيبيديا

    "en la que el consejo pidió al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي طلب فيه المجلس إلى
        
    • طلب فيه المجلس من
        
    • الذي طلب فيه إلى
        
    • طلب فيه المجلس الى
        
    • طلب فيها المجلس إلى
        
    • الذي طلب المجلس بموجبه إلى
        
    Teniendo presente su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que el Consejo pidió al Secretario General que siguiera fomentando la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يضع في اعتباره قراره ٦٩٩١/٦١ المؤرخ ٣٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    1. El presente informe se presenta en virtud de la resolución 7/25 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para prevenir el genocidio y sobre las actividades del Asesor Especial. UN 1- يقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/25 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يتيح تقريراً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص.
    Recordando la resolución 14/3 del Consejo de Derechos Humanos, de 17 de junio de 2010, en la que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparase un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la paz, UN إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام،
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 2009/27 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución en su período de sesiones sustantivo de 2011. UN المقدمة 1 - أُعِدَّ هذا التقرير استجابةً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/27، الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار المذكور في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Habida cuenta de la necesidad de revitalizar el INSTRAW para satisfacer las necesidades del siglo XXI, el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones de verano de 1999, aprobó la resolución 1999/54, en la que el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con la Junta de Consejeros del INSTRAW estableciera una nueva estructura y nuevos métodos de trabajo para el Instituto. UN وانطلاقا من ضرورة إعادة تنشيط المعهد لكي يتمكن من الوفاء بمتطلبات القرن الحادي والعشرين، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الصيفية عام ١٩٩٩ القرار ١٩٩٩/٥٤، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس أمناء المعهد، بوضع هيكل وأسلوب عمل جديدين للمعهد.
    Recordando asimismo la sección IV de la resolución 1993/34 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara a la Comisión, en su tercer período de sesiones sobre las mejoras introducidas en la informatización de la gestión de la justicia penal, haciendo especial hincapié en el reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    Decidida a aplicar las disposiciones de la sección I de la resolución 1995/27 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos que debía estudiar la forma de aumentar la eficiencia de la normativa de extradición y los mecanismos conexos de cooperación internacional, UN وتصميما منها على تنفيذ الجزء اﻷول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٢/٥٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة الكفاءة في القيام بتسليم المجرمين، وما يتصل بذلك من آليات التعاون الدولي في هذا المجال،
    Decidida a aplicar las disposiciones de la sección I de la resolución 1995/27 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos que debía estudiar la forma de aumentar la eficiencia de la normativa de extradición y los mecanismos conexos de cooperación internacional, UN وتصميما منها على تنفيذ الجزء اﻷول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٢٧، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة الكفاءة في القيام بتسليم المجرمين، وما يتصل بذلك من آليات التعاون الدولي، أولا
    Decidida a aplicar las disposiciones de la sección I de la resolución 1995/27 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos que debía estudiar la forma de aumentar la eficiencia de la normativa de extradición y los mecanismos conexos de cooperación internacional, UN " وتصميما منها على تنفيذ الجزء اﻷول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٢/٥٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة الكفاءة في القيام بتسليم المجرمين، وما يتصل بذلك من آليات التعاون الدولي في هذا المجال، " أولا
    El informe que la Comisión tiene ante sí se ha preparado en cumplimiento de la resolución 1996/40 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 1996, en la que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Consejo, un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN وقد أعد التقرير المعروض على اللجنة تنفيذا لقرار االمجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٠٤، المؤرخ ٦٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 2001/25 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 2001, en la que el Consejo pidió al Secretario General que le informase en su período de sesiones sustantivo de 2002 sobre los progresos realizados en la elaboración de un programa a largo plazo en apoyo de Haití y sobre las modalidades prácticas de su aplicación. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/25 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2002 تقريرا عن التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي وعن السبل العملية لتنفيذه.
    Recordando su decisión 21/28, de 9 de febrero de 2001, en la que el Consejo pidió al Director Ejecutivo que apoyase el establecimiento de un programa conjunto entre la Organización Marítima Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre respuesta de emergencia frente a la contaminación marina, UN إذ يشير إلى مقرره 21/28 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير التنفيذي أن يدعم إنشاء منتدى مشترك بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستجابة الطارئة للتلوث البحري،
    Recordando la resolución 2006/49 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 2006, en la que el Consejo pidió al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que concluyera y aprobara en su séptimo período de sesiones un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, UN إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 الذي طلب فيه المجلس إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يقوم في دورته السابعة بإبرام واعتماد صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات،
    Recordando también la resolución 1872 (2009) del Consejo de Seguridad, de 26 de mayo de 2009, en la que el Consejo pidió al Secretario General que siguiera proporcionando hasta el 31 de enero de 2010 un conjunto de medidas de apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1872 (2009) المؤرخ 26 أيار/مايو 2009، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010،
    Recordando la decisión 9/101 del Consejo de Derechos Humanos, de 24 de septiembre de 2008, en la que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con las personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones, UN إذ تشير إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 9/101 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدّم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة،
    El presente informe se ha preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2008/34 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2009 le presentara un informe detallado sobre la aplicación de la resolución, que incluyera información actualizada sobre la aplicación del párrafo 4 de su resolución 2006/36. UN يُقَدَّم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/34، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٩ تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، ومعلومات مستكملة عن تنفيذ الفقرة ٤ من قرار اﻟﻤﺠلس ٢٠٠٦/36.
    El Grupo de Trabajo también recuerda la resolución 7/12 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió al Grupo de Trabajo que prestase particular atención a los casos de desaparición forzada de niños. UN ويشير الفريق العامل أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12 الذي طلب فيه المجلس من الفريق العامل أن يعير اهتمامه لحالات الاختفاء القسري التي تطال الأطفال.
    1. El presente informe se presenta en cumplimiento de la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguieran llevando a cabo sus actividades, de conformidad con todas las anteriores decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y que actualizaran los informes y estudios pertinentes. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    3. Suscribe con satisfacción las disposiciones financieras relativas al traslado que elaboró la secretaría de la Comisión en cumplimiento de la resolución 1994/43 del Consejo Económico y Social, de 29 de julio de 1994, en la que el Consejo pidió al Secretario General que se cerciorara de que el traslado se realizara dentro de los límites de los recursos existentes y fundamentalmente con contribuciones extrapresupuestarias; UN ٣ - يؤيد مع الارتياح الترتيبات المالية المتعلقة بالنقل التي اتخذتها أمانة اللجنة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٤٣ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يكفل تمويل الانتقال من الموارد الموجودة، وبصفة رئيسية من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    1. El presente informe se somete en cumplimiento de la decisión 93/16 del Consejo de Administración, de 23 de junio de 1993, en la que el Consejo pidió al Administrador que le presentara, en su 41º período de sesiones (1994), un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN أولا - الغرض ١ - يقدم هذا التقرير عملا بمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/١٦ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي طلب فيه المجلس الى مدير البرنامج أن يقدم اليه تقريرا في دورته الحادية واﻷربعين )١٩٩٤( عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Este informe se presenta al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 986 (1995), en la que el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe 90 días después de la fecha de entrada en vigor del párrafo 1 de dicha resolución. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( التي طلب فيها المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس، كل تسعين يوما بعد بدء نفاذ الفقرة ١ مــن القرار.
    Recordando también la resolución 1872 (2009) del Consejo de Seguridad, de 26 de mayo de 2009, en la que el Consejo pidió al Secretario General que siguiera proporcionando hasta el 31 de enero de 2010 un conjunto de medidas de apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1872 (2009) المؤرخ 26 أيار/ مايو 2009 الذي طلب المجلس بموجبه إلى الأمين العام مواصلة تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وذلك حتى ٣١ كانون الثاني/ يناير 2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد