El presente informe ha sido preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 50/124 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informase, por conducto del Consejo Económico y Social, en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de la ejecución de la resolución. | UN | ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los casos de explotación sexual y delitos conexos. | UN | يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 60/238 de la Asamblea General, de 15 de febrero de 2006, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las actividades realizadas por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas durante su primer año de trabajo. | UN | يأتي هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 60/238 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطة مجلس تقييم الأداء الإداري في عامه الأول. |
Esta nota se presenta en cumplimiento de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, presentara cada dos años información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. | UN | 72 - يقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين، من خلال لجنة المؤتمرات، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 59/246 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 59/272 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase cada año un informe sobre las medidas adoptadas con miras a aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría. | UN | يستجيب هذا التقرير لقرار الجمعية العامة 59/272، المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا عما اتخذ من تدابير تهدف إلى تعزيز المساءلة في الأمانة العامة. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 63/282 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/282، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن عمل صندوق بناء السلام وأنشطته. |
En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los suplementos futuros del Repertorio se publicaran en todos los seis idiomas oficiales, el Suplemento núm. 11 se publicó en todos los idiomas oficiales. | UN | 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام نشر الملاحق المقبلة لمرجع ممارسات مجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق الحادي عشر بجميع اللغات الرسمية. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 64/76 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe detallado sobre el uso del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | أولا - مقدمـة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/76، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/161 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/161، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 65/133 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe detallado sobre el empleo del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/133، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا تفصيليا عن استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/151 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/151، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que informara anualmente a la Asamblea y al Consejo Económico y Social sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 46/182، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con las peticiones formuladas en los párrafos 4, 6 y 7 de la sección IV de la resolución 61/252 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, en su sexagésimo segundo período de sesiones, le presentara un informe amplio que contuviera lo siguiente: | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالمطلوب في الفقرات 4 و 6 و 7 من قرار الجمعية العامة 61/252 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا يتطرق إلى ما يلي: |
El sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP) se implantó en la Organización en virtud de la resolución 49/222 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional por el que el personal, y los funcionarios directivos, respondieran de su actuación profesional individual. | UN | ٢ - جـرى اﻷخـذ بنظـام تقييـم اﻷداء فـي المنظمة، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام اﻷخذ بنظام جديد لتقييم اﻷداء يعتبر فيه كل من المديرين والموظفين مسؤولا عن أدائه. |
El presente informe se ha redactado en cumplimiento de esta última resolución, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara la documentación necesaria para el período de sesiones de organización del Comité Preparatorio y, en particular, que presentara un informe en el que figuraran recomendaciones y propuestas sobre la organización de los trabajos del Comité Preparatorio. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٥٢/٢٥ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية وأن يقدم على وجه الخصوص تقريرا يتضمن توصيات ومقترحات بشأن تنظيم عمل اللجنة التحضيرية. |
Recordando también la resolución 52/38 J de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, entre otras cosas, efectuara un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales competentes cuando fuera necesario, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٣ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يشرع في اعداد دراسة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات بجميــع جوانبهــا وذلــك، عنـد الاقتضـاء، بالتعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية المناسبة، وإذ يضع في |
El presente informe se ha elaborado en virtud de la resolución 52/227, de 31 de marzo de 1998, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un análisis detallado de las razones del aumento de los costos del contrato del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). | UN | ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بإجراء تحليل شامل ﻷسباب الزيادة في تكاليف عقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe anual a la Asamblea y al Consejo Económico y Social sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 46/182 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سنويا، تقريرا عن تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة في حالات الطوارئ. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 62/159 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/159، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ ذلك القرار. |
Recordando la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que concediera una prioridad elevada a las actividades del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | ان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اذ يذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يمنح درجة عالية من اﻷولوية ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 63/250 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los progresos logrados en la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في جهود إصلاح الموارد البشرية. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/141 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, titulada " Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas " , en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre el cumplimiento de la resolución. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/141 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003، المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " ، والذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los futuros suplementos del Repertorio aparecieran en los seis idiomas oficiales, el 10° Suplemento se publicó en las correspondientes versiones. | UN | 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام نشر الملاحق المقبلة للمرجع بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق العاشر وفقا لذلك. |
El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/317 de la Asamblea General, de 18 de junio de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General, que, tras el pleno establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de que existiera un mandato, examinara el nivel del Fondo. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/317 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقوم، رهنا بالتشكيل الكامل لمخزون النشر الاستراتيجي وإذن الدخول في الالتزامات السابق للولاية، باستعراض مستوى الصندوق. |