ويكيبيديا

    "en la recepción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تلقي
        
    • في استلام
        
    • في استقبال
        
    • في تسلم
        
    • عملية استقبال
        
    La dilación excesiva que ese mecanismo provoca en la recepción de los fondos por el beneficiario final de un determinado pago, implica mayores gastos. UN فالتأخير المفرط، الناشئ عن هذه اﻵلية، في تلقي المستفيد اﻷخير مبلغا محددا دائما تترتب عليه زيادة في التكاليف.
    Los 87 restantes fueron recibidos después del vencimiento del plazo, y 41 de ellos recién se recibieron en 1999.Demoras en la recepción de los bienes UN ووردت ال87 الباقية بعد التاريخ المحدد، منها 41 وردت في عام 1999 فقط. التأخيرات في تلقي السلع
    En su respuesta a las delegaciones, el Director les informó de que se había producido una notable mejora en la recepción de certificados de auditoría con respecto al año anterior. UN وأبلغ المدير الوفود، في معرض رده عليها، أنه أُحرز تقدم ملحوظ في تلقي شهادات مراجعي الحسابات خلال العام المنصرم.
    Todo retraso en la recepción de una respuesta positiva será comunicado inmediatamente al Consejo de Seguridad. UN وأي تأخير في استلام رد إيجابي سوف يبلغ فورا الى مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, se recordó que este enfoque había dado lugar a retrasos en la recepción de las prestaciones. UN غير أنه ذكَّر بأن هذا النهج قد أدى إلى حدوث تأخيرات في استلام الاستحقاقات.
    Mi Representante Especial también pidió a esos países que participaran activamente con la UNMIK en la recepción de los repatriados a Kosovo. UN ودعا ممثلي الخاص أيضا تلك البلدان إلى الاشتراك بنشاط مع البعثة في استقبال العائدين في كوسوفو.
    El Administrador Asociado dijo que se había registrado un aumento en la recepción de informes de auditoría, aunque quedaban por liquidar unos 423 millones de dólares de gastos que aún no habían sido auditados. UN وقال إنه حدثت زيادة في تلقي التصديقات على الحسابات، ولو أنه بقيت مبالغ في حدود 423 مليون دولار من النفقات لم تراجع بعد.
    Retrasos en la recepción de respuestas a peticiones de rastreo: causas, soluciones UN التأخير في تلقي الاستجابات لطلبات التعقب: الأسباب والحلول
    Retrasos en la recepción de respuestas a peticiones de rastreo: causas, soluciones UN التأخير في تلقي الاستجابات لطلبات التعقب: الأسباب والحلول
    El producto no se consiguió debido a los retrasos en la recepción de información sobre los requisitos para la impartición de la capacitación UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخير في تلقي المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لتنفيذ التدريب
    Además, las Partes indicaron que había habido demoras en la recepción de los fondos solicitados. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغت الأطراف عن التأخير في تلقي الأموال المطلوبة.
    Muy a menudo, los retrasos en la recepción de los fondos hacen que el proceso de remoción de minas y otros programas que dependen de éste se atrasen de tal modo que no es posible recuperar el tiempo perdido. UN وكثيرا ما تفرض حالات التأخير في تلقي اﻷموال حالات تأخير لا يمكن تعويضها في عملية إزالة اﻷلغام وفي غيرها من البرامج التي تعتمد عليها.
    Esos excesos de gastos se habían producido en su mayor parte por las demoras en la recepción de fondos de los organismos asociados mientras proseguía la construcción, por costos superiores a los previstos e ingresos por concepto de alquileres inferiores a lo que se esperaba. UN ونتجت هذه الزيادات في النفقات أساسا عن التأخير في تلقي أموال من الوكالات الشريكة بينما كان البناء مستمرا، ومن زيادات غير منظورة في التكاليف، ومن إيرادات إيجارات أدنى من المتوقع.
    Esos excesos de gastos se habían producido en su mayor parte por las demoras en la recepción de fondos de los organismos asociados mientras proseguía la construcción, por costos superiores a los previstos e ingresos por concepto de alquileres inferiores a lo que se esperaba. UN ونتجت هذه الزيادات في النفقات أساسا عن التأخير في تلقي أموال من الوكالات الشريكة بينما كان البناء مستمرا، ومن زيادات غير منظورة في التكاليف، ومن إيرادات إيجارات أدنى من المتوقع.
    Persisten los retrasos en la recepción de cartas de instrucción y en la firma de acuerdos. UN ١٣ - استمر حدوث تأخيرات في تلقي رسائل التعليمات وتوقيع الاتفاقات.
    El menor consumo de combustible se debió a los retrasos en la recepción de los vehículos adquiridos en el período que abarca el informe UN يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى حالات تأخير في استلام المركبات التي تم اقتناؤها في الفترة المشمولة بالتقرير
    Esos dos elementos brindan una seguridad considerable con respecto a las posibles repercusiones de los déficits o los retrasos en la recepción de fondos. UN ويوفر هذان العنصران قدرا كبيرا من الأمان فيما يتعلق بالآثار المحتملة لحالات النقص أو التأخير في استلام التمويل.
    La contraparte iraquí hizo los arreglos para que el equipo del OIEA entrevistara a la persona involucrada en la recepción de los cilindros compuestos de fibra de carbono. UN وأجرى النظير العراقي ترتيبات لقيام فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقابلة الشخص المشترك في استلام الاسطوانات المركبة من اﻷلياف الكربونية.
    Algunos tribunales han recibido todos los volúmenes de la Gaceta Oficial en inglés, albanés y serbio, pero otros no han recibido algunos volúmenes y han sufrido retrasos en la recepción de las leyes o reglas aplicables. UN ولقد استلمت بعض المحاكم جميع مجلدات الجريدة الرسمية باللغة الانكليزية والألبانية والصربية ولكن بعض المحاكم الأخرى لم تتسلم جميع المجلدات وشهدت حالات تأخير في استلام القواعد والقوانين المنطبقة.
    Está en preparación un proyecto de real decreto sobre el reconocimiento de estos centros especializados en la recepción de víctimas. UN ويجري حالياً إعداد مشروع مرسوم ملكي بشأن الاعتراف بهذه المراكز المتخصصة في استقبال الضحايا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adujo que las demoras en la recepción de los planes del ejercicio económico no habían afectado la capacidad del Departamento para prestar apoyo a las misiones, ni había disminuido su capacidad para administrar de manera eficaz y eficiente los bienes de la Organización. UN وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن التأخر في تسلم الخطط المتعلقة بالسنة المالية لم يؤثر على مقدرتها لا على دعم البعثات ولا على إدارة أصول المنظمة بفعالية واقتدار.
    En el aeropuerto, presta apoyo a la construcción de un centro para aumentar la eficacia en la recepción de los solicitantes de asilo. UN وفي المطار، تقوم المفوضية بدعم إنشاء مركز استقبال لزيادة فعالية عملية استقبال طالبي اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد