ويكيبيديا

    "en la reclamación original" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المطالبة الأصلية
        
    • في المطالبات الأصلية
        
    • مع مطالبتها الأصلية
        
    • عند تقديم المطالبة الأصلية
        
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas contenidas en la reclamación original, salvo cuando esas pérdidas han sido reducidas por Karim Bennani. UN ولم ينظر الفريق سوى في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي خفَّضت فيها الشركة هذه الخسائر.
    Esas pérdidas se habían incluido en la reclamación original por activos físicos. UN وأُدرجت هذه الخسائر في المطالبة الأصلية الخاصة بالأصول المادية.
    Esas pérdidas se habían incluido en la reclamación original por activos físicos. UN وأُدرجت هذه الخسائر في المطالبة الأصلية الخاصة بالأصول المادية.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas contenidas en la reclamación original, complementada por los reclamantes, hasta el 11 de mayo de 1998, excepto aquellas pérdidas que han sido retiradas o reducidas por los reclamantes. UN ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر المبيّنة في المطالبات الأصلية كما استكملها أصحاب المطالبات حتى 11 أيار/مايو 1998، باستثناء الحالات التي قام فيها أصحاب المطالبات بسحب مطالباتهم بالتعويض عن هذه الخسائر أو بخفض مبالغها.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas contenidas en la reclamación original, complementada por los reclamantes, hasta el 11 de mayo de 1998, excepto aquellas pérdidas que han sido retiradas o reducidas por los reclamantes. UN ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر المبيّنة في المطالبات الأصلية كما استكملها أصحاب المطالبات حتى 11 أيار/مايو 1998، باستثناء الحالات التي قام فيها أصحاب المطالبات بسحب مطالباتهم بالتعويض عن هذه الخسائر أو بخفض مبالغها.
    366. Dado que el Grupo considera que tanto la reclamación original como la reclamación enmendada de la SAT aportan pruebas pertinentes que pueden y deben ser examinadas, el Grupo examinará la estructura de la reclamación enmendada, pero el Grupo basará su examen y conclusiones en la totalidad de las pruebas presentadas por la SAT, independientemente que las haya presentado en la reclamación original o en la reclamación enmendada. UN 366- ولما كان الفريق يرى أن مطالبتي الشركة الأصلية والمعدلة مشفوعتان بأدلة ذات صلة يمكن وينبغي أخذها في الاعتبار، فإنه سيقوم باستعراض هيكل مطالبة الشركة كما هو معروض في المطالبة المعدلة، ولكنه سيعتمد في استعراضه واستنتاجاته على مجمل الأدلة المقدمة من الشركة، بصرف النظر عما إذا كانت الشركة قد قدمتها مع مطالبتها الأصلية أو مطالبتها المعدلة.
    La reducción de la cifra se basa supuestamente en el costo real de las reparaciones y sustituciones y no en las estimaciones presentadas en la reclamación original. UN وتزعم أن هذا الرقم الأقل يستند إلى التكاليف الفعلية لعمليات الإصلاح والتعويض وليس إلى التقديرات المعروضة عند تقديم المطالبة الأصلية.
    El Grupo sólo ha tomado en consideración las pérdidas mencionadas en la reclamación original salvo en los casos en que las reclamaciones han sido retiradas o reducidas por Mouchel. UN واكتفى الفريق بالنظر في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية فيما عدا تلك التي قامت موشل بسحبها أو تخفيضها.
    El Grupo ha considerado únicamente las pérdidas indicadas en la reclamación original, salvo cuando China National las ha retirado o reducido. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas indicadas en la reclamación original y se remite a este respecto al párrafo 8 supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    El Grupo sólo ha examinado las pérdidas contenidas en la reclamación original, excepto en los casos en que esas pérdidas han sido retiradas o reducidas por Eman. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية باستثناء الخسائر التي تكون شركة إيمان قد سحبتها أو خفضت قيمتها.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas contenidas en la reclamación original, excepto en los casos en que esas pérdidas fueron retiradas o reducidas por VIPP. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا عندما تكون شركة فيب قد سحبت المطالبة بتعويض تلك الخسائر أو تكون قد قلصت حجمها.
    Por tanto el Grupo ha examinado estas pérdidas, junto a los 2.964 dinares kuwaitíes restantes, que en la reclamación original de Transinvest se clasificaban como pérdida de bienes inmuebles, como pérdidas de bienes materiales. UN وعليه، اعتبر الفريق هذه الخسائر خسائر ممتلكات مادية، إلى جانب الرصيد البالغ 964 2 دينارا كويتيا، الذي صُنف في المطالبة الأصلية التي قدمتها الشركة بأنها خسارة ممتلكات مادية.
    364. Hay una diferencia significativa entre las cantidades reclamadas por la SAT en la reclamación original por lucro cesante y en la reclamación enmendada por interrupción de la actividad empresarial. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    364. Hay una diferencia significativa entre las cantidades reclamadas por la SAT en la reclamación original por lucro cesante y en la reclamación enmendada por interrupción de la actividad empresarial. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas y las facturas que figuraban en la reclamación original, salvo cuando Hydroproject las redujo o las retiró. UN واكتفى الفريق بالنظر في الخسائر والفواتير الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي قامت فيها شركة " هايدروبروجكت " بسحب أو تخفيض هذه الخسائر والفواتير.
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas que figuraban en la reclamación original, salvo cuando han sido retiradas o reducidas por McAlpine. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي سحبت فيها شركة " ماك ألبين " هذه الخسائر أو خفضتها.
    El Grupo sólo ha tenido en cuenta las pérdidas que figuraban en la reclamación original, excepto aquellas pérdidas que hubieran sido retiradas o reducidas por Bhandari. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي سحبت فيها شركة " بهانداري " المطالبة بالتعويض عن الخسائر أو خفض مبالغها.
    366. Dado que el Grupo considera que tanto la reclamación original como la reclamación enmendada de la SAT aportan pruebas pertinentes que pueden y deben ser examinadas, el Grupo examinará la estructura de la reclamación enmendada, pero el Grupo basará su examen y conclusiones en la totalidad de las pruebas presentadas por la SAT, independientemente que las haya presentado en la reclamación original o en la reclamación enmendada. UN 366- ولما كان الفريق يرى أن مطالبتي الشركة الأصلية والمعدلة مشفوعتان بأدلة ذات صلة يمكن وينبغي أخذها في الاعتبار، فإنه سيقوم باستعراض هيكل مطالبة الشركة كما هو معروض في المطالبة المعدلة، ولكنه سيعتمد في استعراضه واستنتاجاته على مجمل الأدلة المقدمة من الشركة، بصرف النظر عما إذا كانت الشركة قد قدمتها مع مطالبتها الأصلية أو مطالبتها المعدلة.
    196. Durante el examen de las reclamaciones el Grupo pidió a la KAFCO que proporcionara información y datos adicionales sobre la reclamación por la pérdida debida a la interrupción de la actividad mercantil, respecto de la cual sólo se habían dado estimaciones en la reclamación original. UN 196- في سياق استعراض المطالبة، طلب الفريق من كافكو تقديم معلومات وبيانات إضافية تتصل بالمطالبة بتعويض خسائر الأعمال، التي قُدمت بشأنها تقديرات فقط عند تقديم المطالبة الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد