ويكيبيديا

    "en la redacción y aprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في صياغة واعتماد
        
    :: Avances en la redacción y aprobación de acuerdos internacionales y otros instrumentos jurídicos UN :: إحراز تقدم في صياغة واعتماد اتفاقات دولية وصكوك قانونية أخرى
    :: Avances en la redacción y aprobación de acuerdos internacionales y otros instrumentos jurídicos UN :: إحراز تقدم في صياغة واعتماد اتفاقات دولية وصكوك قانونية أخرى
    Presidió la delegación de Egipto en la redacción y aprobación de la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN ترأس الوفد المصري في صياغة واعتماد الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Por ejemplo, el papel de las organizaciones no gubernamentales indígenas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo resultó decisivo en la redacción y aprobación del Capítulo 26 del Programa 21. UN فمثلاً كان الدور الذي قامت به المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حاسماً في صياغة واعتماد الفصل 26 من جدول أعمال القرن 21.
    Por ejemplo, el papel de las organizaciones no gubernamentales indígenas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo resultó decisivo en la redacción y aprobación del capítulo 26 del Programa 21. UN فمثلاً كان الدور الذي قامت به المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حاسماً في صياغة واعتماد الفصل 26 من جدول أعمال القرن 21.
    De conformidad con el párrafo 11 del procedimiento en caso de incumplimiento, si un miembro del Comité representa a una Parte involucrada en una cuestión que se esté examinando, ese miembro no participará en la redacción y aprobación de las recomendaciones que atañen a esa Parte. UN ووفقاً للفقرة 11 من إجراء عدم الامتثال، إذا حدث أن مثل أي عضو من أعضاء اللجنة طرفاً مشتركاً في أمر قيد النظر، فإن هذا العضو لا يشارك في صياغة واعتماد توصية تتعلق بالطرف الذي يمثله.
    De conformidad con el párrafo 11 del procedimiento en caso de incumplimiento, si un miembro del Comité representa a una Parte involucrada en una cuestión que se esté examinando, ese miembro no participará en la redacción y aprobación de las recomendaciones que atañen a esa Parte. UN ووفقاً للفقرة 11 من إجراء عدم الامتثال، إذا حدث أن مثل أي عضو من أعضاء اللجنة طرفاً مشتركاً في أمر قيد النظر، فإن هذا العضو لا يشارك في صياغة واعتماد توصية تتعلق بالطرف الذي يمثله.
    38. La India participó activamente en la redacción y aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. UN 38- وقد شاركت الهند بنشاط في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لعام 1948.
    :: Celebración de consultas sectoriales trimestrales en el norte y el sur con el Ministerio de Justicia, con 40 participantes cada una, a fin de examinar los avances en la redacción y aprobación de legislación clave UN :: إجراء مشاورات قطاعية فصلية في الشمال والجنوب مع وزارة العدل، بحضور 40 مشاركا في كل منها، لاستعراض التقدم المحرز في صياغة واعتماد التشريعات الرئيسية
    La India participó activamente en la redacción y aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en l948, proceso durante el cual hizo importantes contribuciones el Dr. Hansa Mehta, trabajador social gandhiano que había dirigido la delegación de la India. UN وشاركت الهند بفعالية في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، الذي قدم رئيس الوفد الهندي الدكتور هانزا ميهتا، وهو أخصائي اجتماعي مؤمن بأفكار غاندي، إسهامات هامة في هذا المجال.
    A nivel regional, la Arabia Saudita se adhirió a la Carta Árabe de Derechos Humanos. Participó también en la redacción y aprobación de los siguientes instrumentos: UN 9 - وعلى المستوى الإقليمية انضمت المملكة إلى الميثاق العربي لحقوق الإنسان، كما ساهمت في صياغة واعتماد المواثيق التالية:
    La India participó activamente en la redacción y aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en l948, proceso durante el cual hizo importantes contribuciones Hansa Mehta, activista social gandhiana que había dirigido la delegación de la India. UN وشاركت الهند بفعالية في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وبهذه المناسبة، قدَّمت هانزا ميهتا إسهاماً قيِّماً، وكانت أخصائية اجتماعية تؤمن بأفكار غاندي وقد ترأست الوفد الهندي.
    Su Gobierno se honra en ser miembro del Consejo de Derechos Humanos y participó activamente en la redacción y aprobación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 53 - وقال إن من دواعي حكومة بلده أن يكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان، وقد شاركت بنشاط في صياغة واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    b) En el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Sudán participó en la redacción y aprobación de la resolución 51/210 de la Asamblea General, sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, y de su Declaración anexa, al igual que hizo en el caso de la Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional; UN (ب) شارك السودان في الدورة 51 للجمعية العامة للأمم المتحدة في صياغة وتبني قرار الجمعية العامة الهام حول الإرهاب رقم 51/210 والإعلان المرفق به حول القضاء على الإرهــــاب الدولي. كما شارك قبل ذلك في صياغة واعتماد إعلان الجمعية العامة لعام 1994 حول القضاء على الإرهاب الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد