ويكيبيديا

    "en la reforma del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إصلاح مجلس الأمن
        
    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • على إصلاح مجلس الأمن
        
    • إصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • من موضوع إصلاح مجلس الأمن
        
    • في عملية إصلاح مجلس الأمن
        
    • نحو إصلاح مجلس الأمن
        
    Ambos pueden ayudar a encontrar una solución mutua, así como a avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad en su conjunto. UN وكل عملية منهما يمكن أن تيسر إيجاد حل للأخرى وأن تساعد على المضي قدما في إصلاح مجلس الأمن برمته.
    El adelanto en el proceso de reforma general de las Naciones Unidas no está acompañado de un progreso similar en la reforma del Consejo de Seguridad. UN إلا أن التقدم الذي أحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام لا يقابله تقدم مماثل في إصلاح مجلس الأمن.
    El lugar más obvio para empezar se encuentra en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونقطة الانطلاق الأكثر وضوحا لهذه العملية تكمن في إصلاح مجلس الأمن.
    La primera es ¿por qué no hemos realizado progreso alguno en la reforma del Consejo de Seguridad?. UN النقطة الأولى تتعلق بالسبب في عدم تحقيقنا أي تقدم حتى الآن بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El amplio interés que se ha mostrado hacia ella atestigua la importancia que tiene la idea del transcurso del tiempo en la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد تبين مما ظهر من اهتمام واسع النطاق مدى أهمية مفهوم مرور الوقت بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن.
    Sin embargo, cuando se presenta la oportunidad, nos encontramos en un punto muerto respecto de esta importante cuestión, debido a que se ha puesto mucho énfasis en la reforma del Consejo de Seguridad. UN لكن كلما أُتيحت لنا الفرصة لذلك، نواجه مأزقا بخصوص هذه المسألة الهامة، بسبب التأكيد المغالى فيه على إصلاح مجلس الأمن.
    En este sentido, tomamos nota de los progresos realizados en la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ذلك، نحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح مجلس الأمن.
    A ese respecto, es fundamental avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que refleje el mundo actual. UN وإحراز تقدم في إصلاح مجلس الأمن لكي يبرز بشكل أفضل عالم اليوم امر جوهري في هذا الصدد.
    El fracaso en la reforma del Consejo de Seguridad generaría dudas en cuanto a la capacidad de la Organización para transformarse ante los retos contemporáneos. UN أما الفشل في إصلاح مجلس الأمن فإنه سيبعث على الشك في قدرة المنظمة على تحويل نفسها في مواجهة التحديات المعاصرة.
    No tenemos intereses creados en la reforma del Consejo de Seguridad, salvo el mejor funcionamiento y la autoridad mayor del mismo. UN ليس لدينا مصلحة خاصة بنا في إصلاح مجلس الأمن سوى أن يضطلع المجلس بوظائفه بشكل أفضل وأن يتمتع بسلطات أكبر.
    en la reforma del Consejo de Seguridad también hay que tener en cuenta un segundo aspecto. UN وهناك جانب ثان يتعين أخذه أيضا بعين الاعتبار في إصلاح مجلس الأمن.
    Sr. Presidente: Con estas consideraciones, mi delegación le reitera todo su apoyo, para poder progresar en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويرغب وفد بلدي، بهذه الاعتبارات، أن يؤكد دعمنا لكم، سيدي، من أجل إحراز التقدم في إصلاح مجلس الأمن.
    Es nuestra esperanza que, durante este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, observemos algún avance sustancial en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونأمل أن نرى، أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والستين هذه، تحركاً كبيراً من نوع ما في إصلاح مجلس الأمن.
    A juicio de mi delegación, tenemos seis retos para avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويؤمن وفد بلدي بأننا نواجه ستة تحديات للمضي قدما في إصلاح مجلس الأمن.
    Se han invertido largos años y muchas energías en la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد أنفقت سنوات طوال وكثير من الجهد في إصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación pide a todos los Estados Miembros que trabajen con gran determinación para progresar en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويحث وفد بلادي جميع الدول الأعضاء على العمل بعزم وإصرار لإحراز تقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Confío en que la Asamblea y las Naciones Unidas contarán con más energía, lo que nos permitirá avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأنا على ثقة بأن الجمعية والأمم المتحدة سيبذلان ذلك القدر المتزايد من الجهد، وسيمكناننا من المضي قدما بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Debemos mantener la fe y el entusiasmo en la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا لإصلاح مجلس الأمن.
    en la reforma del Consejo de Seguridad hay que velar por que ese órgano sea más democrático y representativo y de esta manera refleje las realidades geopolíticas contemporáneas. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن ضمان أن تصبح تلك الهيئة جهازا أكثر ديمقراطية وتمثيلا بحيث تعكس الحقائق الجغرافية السياسية المعاصرة.
    En consecuencia, pediríamos a todos los interesados que se empeñen de nuevo en la reforma del Consejo de Seguridad con el objetivo de superar el estancamiento actual. UN ولذا، نود أن ندعو جميع المعنيين إلى العمل من جديد على إصلاح مجلس الأمن بهدف التغلب على الجمود الراهن في عملية الإصلاح.
    Reiteraron en consecuencia las directivas para los Representantes Permanentes en Nueva York de continuar desarrollando los elementos de la posición del Movimiento en la reforma del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta todas las opciones y puntos de vista de los Estados Miembros y los grupos, y presentar un informe general en la próxima Reunión Ministerial del MNOAL tras la XV Cumbre del Movimiento. UN وبناء على ذلك جددوا التعليمات الصادرة إلى الممثلين الدائمين في نيويورك بمواصلة تطوير العناصر التي تشكل موقف الحركة من موضوع إصلاح مجلس الأمن آخذين في الاعتبار جميع خيارات الدول الأعضاء والأفرقة ووجهات نظرها، وتقديم تقرير شامل بهذا الشأن إلى الاجتماع الوزاري القادم للحركة الذي يلي قمتها الخامسة عشرة.
    Los Estados Miembros han realizado enormes esfuerzos en los períodos de sesiones anteriores para lograr progresos concretos en la reforma del Consejo de Seguridad y la ampliación del número de sus miembros. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جهداً كبيراً خلال الدورات الماضية، لإحراز تقدّم ملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Sin embargo, aún hay un largo camino por recorrer, particularmente debido a la falta de progresos reales en la reforma del Consejo de Seguridad y en el fortalecimiento del papel de la Asamblea General. UN غير أن طريقنا ما زال طويلا، وخاصة مع عدم إحراز تقدم حقيقي نحو إصلاح مجلس الأمن وتفعيل دور الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد