ويكيبيديا

    "en la región del mar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة بحر
        
    Este conjunto de problemas económicos extremadamente difíciles está socavando las bases de la vida en la región del Mar de Aral, lo que acarrea un déficit crónico de agua de riego y agua potable. UN وتؤدي تلك المجموعة من المشاكل الإيكولوجية البالغة الصعوبة إلى تقويض أسس الحياة ذاتها في منطقة بحر الآرال، مما يؤدي إلى نقص مزمن في مياه الري والمياه النقية الصالحة للشرب.
    Acogemos con beneplácito la participación de asociados internacionales para ejecutar programas y proyectos concretos para mejorar la situación en la región del Mar de Aral. UN ونرحب بمشاركة الشركاء الدوليين في تنفيذ برامج ومشاريع ملموسة تهدف إلى تحسين الحالة الإيكولوجية في منطقة بحر الآرال.
    Información sobre las actividades de Kazajstán encaminadas a mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del Mar de Aral UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال
    Asimismo, era obvio que las medidas adoptadas en la región del Mar de Aral tendrían que contar con el apoyo de la Convención y que, por consiguiente, deberían estudiarse diferentes maneras de vincular la Convención con la situación del mar de Aral. UN ومن الواضح أيضا أن اﻹجراءات المتخذة في منطقة بحر آرال ستحتاج إلى دعم الاتفاقية وأنه ينبغي بالتالي بحث مختلف وسائل الربط بين الاتفاقية والحالة في بحر آرال.
    En este sentido, enfrentamos graves problemas sociales relativos a los desastres ecológicos de gran alcance ocurridos en la región del Mar de Aral y en la zona del polígono de ensayos de armas nucleares situado en Semipalatinsk. UN وهنا، نواجه مشكلة اجتماعية خطيرة تتعلق بالكوارث اﻷيكولوجية الواسعة النطاق في منطقة بحر آرال وحول الموقع السابق للتجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Estos seminarios han sido elogiados en todo el mundo como una forma constructiva y eficaz de promover y mantener la paz y la estabilidad en la región del Mar de China Meridional. UN وقد أشيد بعملية حلقات العمل هذه في جميع أنحاء العالم بوصفها مبادرة بناءة وفعالة ترمي إلى تعزيز السلم والاستقرار وصونهما في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Consciente también de la responsabilidad de la nación islámica (Umma) con respecto al futuro de las comunidades islámicas que viven en la región del Mar de Aral y en la zona del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, UN وإذ يقدر مسؤولية الأمة الإسلامية تجاه مصير الشعوب المسلمة التي تعيش في منطقة بحر الأرال وفي موقع التجارب النووية بمنطقة سيميبالا تنسك،
    Consciente también de la responsabilidad de la nación islámica (Umma) con respecto al futuro de las comunidades islámicas que viven en la región del Mar de Aral y en la zona del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, UN وإذ يقدر مسؤولية الأمة الإسلامية تجاه مصير الشعوب المسلمة التي تعيش في منطقة بحر الأرال وفي موقع التجارب النووية بمنطقة سيميبالا تنسك،
    La situación en la región del Mar de Aral ha adquirido dimensiones mundiales; la sal del lecho marino desde hace tiempo está presente en el aire de Europa y Asia e incluso en el Polo Norte. UN وقد اكتسب الوضع في منطقة بحر الأورال أبعادا عالمية؛ فالملح المستخرج من قاع هذا البحر متواجد منذ فترة طويلة في هواء أوروبا وآسيا، وحتى فوق القطب الشمالي.
    El principal propósito de la conferencia será analizar la influencia del cambio climático en el nivel de vida y la salud de las poblaciones que viven en la región del Mar de Aral, la protección de la biodiversidad biológica y el mejoramiento de la ordenación de los recursos hídricos y terrestres. UN وسيتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في مناقشة تأثير تغير المناخ على مستوى المعيشة وعلى صحة السكان الذين يعيشون في منطقة بحر الآرال، وحماية التنوع البيولوجي وتحسين إدارة موارد المياه والأرض.
    La República de Kazajstán está realizando una importante labor para mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del Mar de Aral, objetivo para el que se han asignado más de 2.700 millones de dólares de los Estados Unidos. UN تضطلع جمهورية كازاخستان بقدر كبير من الأعمال لتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال. وقد تم تخصيص ما يزيد على 2.7 بليون دولار لهذا الغرض.
    Nueva Zelandia, en cooperación con otras partes que llevan a cabo actividades en la región, está preparando un informe sobre el estado del medio ambiente en la región del Mar de Ross, que se presentará a más tardar en el año 200061. UN ٩٧ - وتتولى نيوزيلندا إعداد تقرير عن حالة البيئة في منطقة بحر روس بحلول عام ٢٠٠٠ مع أطراف أخرى ناشطة في المنطقة)٦١(.
    De acuerdo con la Ley sobre protección social de las víctimas del desastre ecológico en la región del Mar de Aral, de fecha 30 de junio de 1992, se concedió a las mujeres que vivían en la zona de desastre ecológico el derecho a los beneficios siguientes: UN 58 - وفقا لقانون الحماية الاجتماعية لضحايا الكارثة الايكولوجية في منطقة بحر آرال، المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1992، يحق للمرأة التي تقيم في منطقة الكارثة الايكولوجية هذه ما يلي:
    La Ley sobre la protección social de los ciudadanos víctimas del desastre ecológico en la región del Mar de Aral, de 30 de junio de 1992, concede garantías e indemnizaciones adicionales a los desempleados en la zona de desastre ecológico: UN 113 - يَمنح قانون الحماية الاجتماعية للمواطنين ضحايا الكارثة البيئية في منطقة بحر آرال المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1992، الضمانات الاجتماعية الإضافية والتعويضات التالية للعاطلين في منطقة الكارثة:
    Además de las dificultades económicas a que ha tenido que hacer frente durante el período de transición, Kazakstán y otros Estados del Asia central han sufrido un desastre ecológico en la región del Mar de Aral y en el polígono de ensayos nucleares Semipalatinsk. Son sumamente encomiables la cooperación y la asistencia técnica prestadas por las Naciones Unidas para hacer frente a esos problemas. UN ٦٤ - ثم اختتمت قائلة إن كازاخستان وبعض دول آسيا الوسطى قد تعرضت لكارثة إيكولوجية في منطقة بحر آرال وفي موقع سيميبلاتنسك النووي، إضافة إلى الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها خلال فترة الانتقال، وأنها تقدر كثيرا التعاون مع اﻷمم المتحدة ومساعدتها الفنية في معالجة تلك المشاكل.
    Nueva Zelandia propuso crear una zona marina protegida en la CCAMLR, en la región del Mar de Ross, con el fin de proteger la totalidad de los hábitats marinos, incluidos los hábitats de peces jóvenes y las zonas de reproducción de la austromerluza antártica. UN 66 - واقترحت نيوزيلندا إقامة منطقة بحرية محمية في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، في منطقة بحر روس، الهدف منها حماية الموائل البحرية كافة، بما فيها موائل صغار السمك ومناطق السرء للسمك المسنن الأنتاركتيكي.
    Tengo el honor de adjuntar información sobre las actividades de la República de Kazajstán encaminadas a mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del Mar de Aral (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها جمهورية كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال (انظر المرفق).
    Gracias a los programas sectoriales llevados a cabo durante el período 2002-2011 en la región del Mar de Aral se construyeron o reconstruyeron alrededor de 200 km de la red de distribución de agua, con lo que se proporcionó a la población un suministro continuo de agua potable de alta calidad. También se construyeron más de 20 centros educativos y un número similar de centros de atención de la salud. UN وبفضل البرامج القطاعية التي نُفِّذت في الفترة 2002-2011، تم بناء أو إعادة تشييد نحو 200 كيلومتر من شبكة توزيع المياه في منطقة بحر الآرال من أجل تزويد السكان بإمدادات منتظمة من مياه الشرب العالية الجودة، وتم بناء ما يزيد على 20 مرفقا تعليميا وما يقابل ذلك العدد من مرافق الرعاية الصحية.
    El Comité está profundamente preocupado por las consecuencias negativas de este desastre para la salud y el desarrollo de los niños que viven en la región del Mar de Aral (Karakalpakstán) debido a la falta de agua potable, el uso de plaguicidas en la agricultura (algodón) y la pobreza extrema de sus padres. UN ويساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يترتب على هذه الكارثة من آثار سلبية على صحة ونمو الأطفال الذين يعيشون في منطقة بحر آرال (Karakalpakstan) بسبب عدم توفر الماء الصالح للشرب، واستخدام مبيدات الآفات في الزراعة (القطن) والفقر المدقع الذي يعاني منه الأهالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد